約 5,264,099 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/208.html
[その瞬間、年老いた侍女が同じ扉から入ってくる。男爵はがっかりして引き返す。二人の家僕が右手から入ってきて、アルコーヴから屏風を運び出す。元帥夫人は屏風の後ろに入り、侍女が付き従う。化粧台を中央に移動する。 家僕が右手の観音開きの扉を開ける。人々が入ってくる。公証人、料理長、その後ろから料理人見習いが献立表を持って。続いて流行品を売る女商人、フォリオ判を持った学者、それから動物商がちっちゃな小型犬数匹と猿一頭を連れて。ヴァルツァッキとアンニナがその後ろからすばしこく滑り込んで、左手前方に陣取る。貴族の母とその3人の娘が、皆喪服を着て、右の開き扉の前に立つ。執事がテナー歌手とフルート奏者を前方に案内する。男爵は後ろを向いて一人の家僕に合図をして、指示を与え、「この裏口から」と指し示す。] 3人の孤児 [叫んで] 3人のかわいそうな、高貴な孤児… 貴族の母 [彼女たちに、そんなに叫ばないように、跪くように合図する。] 3人の孤児 [跪いて] 3人のかわいそうな、高貴な孤児が閣下の御庇護をお願い申し上げます。 流行品商人(フランス語) [大声で] パメラの帽子。ゴルコンダの王妃の白粉。 動物売り かわいい猿。殿下がお命じなら、あちらにアフリカの鳥も持ってきております。 3人の孤児 父は若くして名誉の戦死をいたしました。父に倣うのが私たちの心よりの目標です。 流行品商人(フランス語) パメラの帽子!世界の逸品だよ! 動物売り オウムもお持ちできますよ、インド産もアフリカ産も。すごく小さくてしつけもすんでるワンちゃん。 [元帥夫人が前に出てくる。みんなお辞儀をする。男爵は左手前方に出てきている。] 元帥夫人 [男爵へ] 閣下に公証人をご紹介いたします。 [公証人は化粧台の方にお辞儀をして左手の男爵へ歩み寄り、元帥夫人はその化粧台に腰をおろす。元帥夫人は3人の孤児のうちの一番若い娘に近づくよう合図し、執事より財布を受け取り、それを娘に与え、額に口づけをしてやる。] [学者が前に進み出て、フォリオ判の自著を献呈しようとする。ヴァルツァッキが前に飛び出て、彼を脇におしのける。] ヴァルツァッキ(イタリアなまり) [黒く縁取られた一枚の新聞を引っ張り出して] クロシンプン!閣下のご愛顧を!スペテ中身は秘密書いてあるよ!コーイの方々タケにだよ!クロシンプン!とあるハクシャクのお館の奥のコペヤにシタイ!とある町人の女がアイジンとイッショに今日の晩3ジに夫をトクサツ! 元帥夫人 うわさ話はもってこないで! ヴァルツァッキ(イタリア語混じり) ご愛顧を!上流社会の秘密は tutte quante (すべて)。 元帥夫人 一つとして知りたくないわ!うわさ話はもってこないで! ヴァルツァッキ [残念そうにお辞儀をして飛び下がる。] 3人の孤児 [続いてその母はここまでの間に元帥夫人の手に口づけをしておく。退出の準備をして、若干わめいて] 幸運、祝福、常にあれ 閣下の高きお志に! そはくっきり刻まれたり 我らの心のうちに! [母とともに退場] [理髪師がせわしげに登場し、助手が大急ぎで上着の裾をひらめかせながら後を追ってくる。理髪師は元帥夫人をじっと見つめると、顔を暗くし、後ろに下がり、今日の姿を観察する。助手はその間に道具を化粧台の上に広げる。理髪師は何人かの人を後ろに押しのけ、作業するための空間を作る。] [フルート奏者はこの間に歩み出てカデンツァを吹き始める。短い熟考の後、理髪師は考えを決め、決然と元帥夫人の元へ急ぎ、理髪を始める。薔薇色、黒色、銀色の衣装を着た使者が入ってきて、手紙を持ってくる。執事が銀の盆を持ってすぐに応対し、手紙を元帥夫人のもとへ差し出す。理髪師は手を止めて、彼女が読めるようにする。助手が彼に鏝を新たに差し出し、理髪師はそれを振る。熱すぎるのである。助手は元帥夫人に目で問い、元帥夫人がうなずいた後、先の手紙を理髪師に差し出し、理髪師は笑いながらそれを使用して鏝を冷ます。] [歌手はこれまでに姿勢をととのえ、楽譜を手に持っている。家僕たちは右手、なるべく前方の位置に立ち、それ以外の人々は舞台後方に立つ。] テナー歌手(イタリア語) 愛に対して堅くよろわれた 胸が僕に反逆する 一瞬のうちに勝ってしまった 二つのさまようまなざしで。 ああ、なんともろいことか、火の矢に 氷の心は火の矢に対して! [理髪師は助手に鏝を渡し、歌手へ拍手する。それからまた巻き毛の調整に戻る。] [一人の召使いが、この間、小さな扉から男爵の小姓、司祭、および狩人を入れる。これら3人は怪しげな風体をしている。小姓は若い大柄な不作法な若者で、見るからに馬鹿で図々しい。小脇にモロッコ皮でできた箱を抱えている。司祭は粗野な田舎の助任司祭で、身長3シュー(90センチ)だが、力強くふてぶてしい外見の小人。側近の狩人はあたかも、寸法の合わないお仕着せに詰め込まれる前に堆肥の中で作業をしていたかのようである。司祭と小姓はどうやら先に入る権利を巡って争い、互いの足に躓いているようである。それから左側を通って自分たちの主人のもとへ進み、近くで止まる。] 男爵 [座って公証人に向かう。公証人は彼の前に立ち、指示を伺っている。低い声で] モルゲンガーベ(初夜の次の朝に夫が妻に送る贈り物)としてまったく別に、しかし…また持参金の前に…わかりますか、先生?…ガウナースドルフの城と領地を私に返す!負債をちゃらに、かつ特権はそのままに、我が亡き父が所有されていたときと同様にね。 公証人 [息を切らして] お許しを、いや高き男爵閣下に恐れ多くも進言申し上げますと、モルゲンガーベはたいてい夫から妻へのものであって、妻から夫へ [深く息をつく] 送ったり約定したりはできません。 男爵 それはたいていの場合だろう! 公証人 そうなっております。 男爵 しかし特別な場合には… [執事との長い相談の末、元帥夫人は献立の作成を指示し、料理長に応対する。] 公証人 形式からも規定からも他の方法はとれません。 男爵 [叫ぶ] 何かやり方があるだろう! 公証人 [おびえて] お慈悲を! 男爵 貴族の血統の栄えある子孫が恐れ多くもほとんど平民同然のファニナル嬢との夫婦の床についてやろうという場合に…おわかりですか?…神と世間の前に参席し、いわば皇帝陛下の面前に参席しようと… フルート奏者 [再び序奏を始める。] 男爵 こういう時には、コルポディバッコ!かくも高貴な方の献身に対する感謝をこめた恭順のしかるべき贈り物としてのモルゲンガーベをきちんと問題にできるだろう! [歌手は再開しようとするが、男爵が静かになるまでしばらく待つ。] テナー歌手 しかしかくも愛しい、私の苦悶は かくも甘い、私の傷は その苦しみが私の喜び 私を癒すことは暴政 ああ!なんともろいことか、氷… [歌手は突然歌いやめる] 公証人 [男爵へ、静かに] ひょっとしたら、別個のものとして 男爵 [静かに] 君はひどく融通がきかないね。私はモルゲンガーベとしてちょっとした善意がほしいんだよ! 公証人 [同様に] 持参金の付帯部分としてならば。 男爵 [抑えた声で] モルゲンガーベとして!いったい君は頭ん中にものごとが入っていかないのかね? 公証人 生前贈与として、あるいは… 男爵 [激高して机を叩き、叫んで] モルゲンガーベとして! 公証人 [おびえて隅に引き下がる。] 元帥夫人 [歌手に合図して呼び、手を差し出して口づけを許す。] 歌手とフルート奏者 [深くお辞儀をして退場する。] 男爵 [何事も起きなかったかのように、歌手に愛想よく合図し、それから自身の召使いたちのもとへ行く。彼の百姓風の小姓を愛撫し、額の髪を後ろになでつけてやる。それから誰かを捜すかのように小扉に向かい、これを開け、その後ろを覗き、いらいらし出し、寝台のまわりを嗅ぎまわり、頭を振り、再び前に出てくる。] 元帥夫人 [手鏡を見ながら、声を抑えて] ねえヒッポリット、今日は私をおばあさんに仕立てたのね。 [狼狽した理髪師は熱に浮かされたように元帥夫人の巻き髪にとりかかり、新しくやり直す。元帥夫人の表情は寂しげなままである。] 元帥夫人 [肩越しに執事へ] みなを下がらせて! [家僕たちは連なって訪問者たちを扉の向こうへ押しやり、扉を閉める。学者だけがとどまり、執事が彼を元帥夫人に案内し、彼女との対話を、ヴァルツァッキ、アンニナと男爵の寸劇が終わるまで続ける。ヴァルツァッキとその後ろからアンニナは、舞台上の周囲全員の背後から男爵に忍び寄り、過度に慇懃に自己紹介する。] ヴァルツァッキ [男爵へ] 閣下は何かおサカシです。わかりマス。閣下は何かコヨーポーです。ごホーシできますよ、チョータツできますよ。 男爵 [後ろに下がる] 君は誰だ、何を知ってる? ヴァルツァッキ 閣下のおカオに書いてありマス。アンティークのように。 come statua di Giove (ユピテルの像のように)。 アンニナ アンティークのように… di Giove (ユピテルの)。 男爵 こっちはましな人間のようだな。 ヴァルツァッキとアンニナ [膝をつく] コーキなる閣下、私たちをお供に従わせてください。 男爵 君たちを? ヴァルツァッキ 叔父と姪で、二人クミはなんでもよりよくいきマス。 Per esemplo (例えば)閣下はとある若いご婦人を… アンニナ 姪と叔父…よりよくいきマス。 男爵 どこからその話を知った?お前、悪魔め。 ヴァルツァッキ [熱心に] 閣下はシットなさっている dico per dire(言うまでもない)! ヴァルツァッキとアンニナ キョーか明日にはテキマス。 Affare nostro(我々にお任せを)! ご婦人のスペテの足取り、ご婦人の乗るスペテの車、ご婦人に届くスペテの手紙…そこに我らが!隅に、暖炉に、そこに我らが…寝台の後ろに、劇場の中に、戸棚の中に、屋根の下に、そこに我らが! 閣下を決して失望させません! [二人は手を差し出し、金を要求するが、男爵は気づかないふりをする。] 男爵 [抑えた声で] うむ!このウィーンてとこは何でもありだな。とりあえず試しにだけだ。マリアンデルという女中を知っているか? アンニナ [抑えた声で] マリアンデル? 男爵 この閣下のお宅の小間使いだ。 ヴァルツァッキ [静かにアンニナへ] Sai tu? Cosa vuole? (知ってるか?どうしたい?) アンニナ Niente! (何にも!) ヴァルツァッキ [男爵へ] モチロン、モチロン、この姪が手配いたしマス。モチロン、モチロン、閣下!そこに我らが! [ここまでに元帥夫人は立ち上がっている。 理髪師は深くお辞儀をして、急いで去る。助手が後を追う。] 男爵 [二人のイタリア人を残して離れ、元帥夫人へ] 閣下の素敵な小間使いの秘密の内密の同類をご紹介いたしたいのですが。 [うぬぼれて] 似ているさまといったら、人が言うには、間違えようないと。 元帥夫人 [うなずく] 男爵 レオポルト、箱を! [若い小姓がぎこちなく箱を差し出す。] 元帥夫人 [少し笑いながら] 閣下に心よりお祝い申し上げます。 男爵 [箱を取り、小姓に下がるように合図する] そしてこちらがとにかく銀の薔薇です。 [開けようとする] 元帥夫人 そのまま入れておいてください。恐れいりますが、あちらに置いてくださいな。 男爵 あるいはさっきの小間使いに受け取らせるべきでは?彼女を呼びましょうか? 元帥夫人 いいえ、ただ置いておいてください。彼女は今忙しいのです。ですがご安心ください。私からオクタヴィアン伯爵にお願いをしますし、彼は喜んで私の頼みを聞きますし、閣下の騎士として薔薇を持って花嫁様のもとへ先駆けいたしますわ。 [無造作に] とにかくただそこに置いてください。そして、御兄様、お暇申し上げますわ。もうここからお帰りください。私は教会へ参ります。 [家僕が観音開きの扉を開ける。] 男爵 閣下には本日は尽きせぬ御厚意を賜り、深く痛み入ります。 [お辞儀をし、儀礼的に去る。公証人は、合図を受けて、その後に従う。そのまた後ろから男爵の3人の連れが不格好な身のこなしで続く。 二人のイタリア人が音もなくしなやかに、気づかれないようにそこに加わる。 執事が退出する。家僕たちが扉を閉める。] 元帥夫人 [一人] 行ったわ、あの威張った、悪い奴。そしてそのかわいい若い子を捕まえて、つまらない金にありついて、 [嘆息] まるでそれが当然かのように。そしてそれでもまだ、自分の方こそが彼女に何かを与えていると錯覚しているんだわ。だけどなぜ腹を立てるの?それが世の流れじゃない。覚えているわ、私も娘だった時を。修道院から出たてで、神聖な結婚生活に入るように命じられたのよ。 [手鏡を取り上げる] 彼女は今どこへ?ええ、 [嘆息] 過ぎた年の雪をお探し! [穏やかに] そう命じるわ。でもこんなことが本当にありえるのかしら、私はあの小さなレジ(テレーズの愛称)だった、そして瞬時に私はまたおばあさんになってしまった…おばあさん、老元帥夫人!「見て、あそこに老侯爵夫人レジが行くよ!」 [穏やかに] なぜこんなことが起きうるの?愛しい神はなぜこんなふうになさるの?私はでもずっと同じだったのに。それにもし神が物事をそうなさらなければならないのなら、なぜそれをその場で私に見させるの、こんなにはっきりとした感覚で?なぜ私から隠してくださらないの? [常により静かに] すべて秘密だわ、あまりに多くの秘密。そして人はこの下にいて [嘆息] 耐えるのだわ。そして「どのように」に [きわめて穏やかに] すべての違いがあるのよ。 オクタヴィアン [右手から入ってくる。朝用の服に乗馬靴。] 元帥夫人 [静かに、半笑いで] あら!戻ってきたの? オクタヴィアン [情愛を込めて] そしてあなたは悲しいんだね! 元帥夫人 もうすでに過ぎたわ。知っているでしょう、私のことを。半数の時は楽しく、半数の時は悲しく。私の思考は全く指図できないのよ。 オクタヴィアン 知っているよ、どうして悲しいのか、愛しい人。おびえて不安になったからでしょう。ねえ、そうじゃない?告白しなよ。不安になったんでしょう、ねえ、ねえ、僕のことが、僕のことが! 元帥夫人 ちょっとはね、たぶん。でももう元気になったし、自分に言い聞かせたのよ。もうこうしていてはいけないって。だってこうしていられる? オクタヴィアン [楽しく] だってあれは元帥じゃなくて、ただのひょうきんな従兄弟殿で、そしてあなたは僕のもの、僕のものだ! 元帥夫人 [彼を押しやる] タヴェル(オクタヴィアンの愛称)、多くを抱きしめすぎないで。多くを抱きしめすぎる人は、何をもしっかりとつかむことができないわ。 オクタヴィアン [情熱的に] 言ってよ、あなたは僕のものだって!僕の! 元帥夫人 おお!さあおとなしくして、お利口に、おとなしく、いい子になって。 オクタヴィアン [生き生きと返答しようとする] 元帥夫人 いいえ、おねがい、とにかく男がみなそうであるようにはならないで。 オクタヴィアン [疑い深く飛び上がって] 男がみなそうであるように? 元帥夫人 [素早く答えて] 元帥やオックス兄のようによ。 オクタヴィアン [落ち着かずに] ビシェッテ! 元帥夫人 [強調して] とにかく男がみなそうであるようにはならないで。 オクタヴィアン [激高して] 男がみなどんなかなんて知らないよ。 [突然優しく] 知っているのはただ、あなたを愛していることだけ、ビシェッテ。彼女とあなたが入れ替わってしまったよ。ビシェッテ、彼女はどこにいるんだ! 元帥夫人 [穏やかに] 彼女はちゃんとここにいるわ、恋人さま。 オクタヴィアン そう、ここにいるの?なら僕は彼女を捕まえて、二度とまた僕から逃げないようにしなきゃ! [情熱的に] 彼女をしっかりつかんでおきたいよ、しっかりと、彼女が誰のものか感じるように、僕のものだってことを!そしたら僕が彼女のものに、彼女が僕のものになるんだ! 元帥夫人 [彼から身を引きはがして] ああ、いい子にして、カンカン。私は、すべての限りあるものの弱さを強く感じずにはいられない気分なの。私の心の中までは、何もとどめておくことはできないし、何もつかむことはできないわ。すべては溶けて、指の間から、すべてはほどけて、私たちがつかんだ後に、すべては霞と夢のように溶けてなくなるの。 オクタヴィアン いったいぜんたい、なんて言い方をするんですか!ただ単に僕に対して、僕になんか執着していないって示したいんでしょう。 [泣く] 元帥夫人 いい子にして、カンカン! オクタヴィアン [より強く泣く] 元帥夫人 [穏やかに] さあ今は坊やを慰めないとね。遅かれ早かれ、坊やは私を見捨てるのだから。 [彼の髪をなでる。] オクタヴィアン 遅かれ早かれ? [怒って] 今日はいったい、誰がそんな言葉をあなたの口に載せたの、ビシェッテ? 元帥夫人 この言葉がそんなにあなたを傷つけたなんて! オクタヴィアン [耳をふさぐ] 元帥夫人 時はね、根本的に、カンカン、時は物事を何も変えないわ。時は奇妙なものよ。人がそのようにしてだらだらと生きていると、時はまったくの無よ。けれどもあるとき突然、時以外は何も感じなくなるの。時は私たちのまわり中にあって、私たちの中にもあるわ。顔の中にさらさらと流れ、鏡の中にさらさらと流れ、私の眠りの中に流れるの。そして私とあなたの間、そこにも流れているわ。音もなく、砂時計のように。 [暖かく] ああ、カンカン!時々私には時が流れるのが聞こえるの、とめどなくね。 [静かに] 時々、夜中に起きて、すべての時計を、すべて止めるの。それでも時の前で恐れてはいけないわ。時もまた、私たち全てをお作りになった父の創造物なの。 オクタヴィアン [より穏やかな愛情をこめて] 僕の美しい恋人、力ずくで悲しくなりたいのですか?僕がここにいるのに、僕の指があなたの指に絡みついているのに、僕の目があなたの目を求めるのに、僕がここにいるのに…それなのにあなたはそんな気分なんですか? 元帥夫人 [きわめてまじめに] カンカン、今日か明日か、あなたは去り、私の代わりに別の人を求めるわ。もっと若くて、 [すこしためらって] 私より美しい人を。 オクタヴィアン 言葉で僕を追い払いたいの?手では追い払うことができないから? 元帥夫人 [穏やかに] その日は自ずとやってくるわ。今日か明日か、その日はくるの、オクタヴィアン。 オクタヴィアン 今日じゃない、明日じゃない。愛しているんだ。 [興奮して] 今日じゃない、明日じゃない!そういう日が来なければならないとしても、そんなの考えない。そんな最低な日!そんな日は目にしたくないよ。 [きわめて情熱的に] そんな日のことは考えたくない。なぜあなたも僕も苦しめるの、テレーズ? 元帥夫人 今日か明日かまたその次の日か。あなたを苦しめたくはないの、愛しい人。私が言っていることは真実よ。それは私に語りかけるのと同様にあなたにも語りかけているわ。私はそれをあなたにも私にも軽くしたいの。軽くとらなければ、軽い心で、そして軽い手でとらえて捕まえて、とららえて放すの…もしそうでなければ、人生が彼らに罰を下し、神も彼らをあわれまないわ。 オクタヴィアン 今日はまったく神父のようにお話なさるんですね。それはすなわち、もうあなたから、息がなくなるまでキスしてもらうことはないということですか? 元帥夫人 カンカン、もうお行きなさい。 [優しく] そっとしておいてちょうだい。私は今から教会にいって、その後グライフェンクラウ叔父のもとへ行くわ。ご老体で体がご不自由なの。そして彼と食事をします。お喜びになるのよ。午後にはあなたに使いを送るわ、カンカン。その時に [ためらって] プラーターに行くかどうか知らせるわ。行く場合は、もしあなたさえよければ、あなたもプラーターに来て、私の馬車の隣で馬に乗るといいわ…今はいい子に、私の言うとおりにして。 オクタヴィアン [静かに] お命じのとおりに、ビシェッテ! [退場する] 元帥夫人 [独り、激しい勢いで立ち上がる] 一度もキスをしなかったわ。 [激しく鈴を鳴らす。] [家僕たちが右手から現れる] 伯爵様を追いかけて、もう一言こちらでお話ししたいとお願いして。 家僕たち [急いで退場] 元帥夫人 [忙しく動いて] 彼を行かせてしまって、そして一度もキスをしなかったわ。 [家僕たちが息を切らして戻ってくる。] 家僕一 伯爵様はすでに行かれて… 家僕二 門につくと同時に馬に乗り… 家僕三 厩務員が待っておりまして、 家僕四 門につくと同時に馬に乗り、風のように。 家僕一 角を風のように曲がり、 家僕二 後を追い… 家僕三 叫びました… 家僕四 が無駄でした。 元帥夫人 わかりました。もう結構よ。 [家僕たちは下がる。] 元帥夫人 [呼ぶ] モハメットを! [子供の黒人が、鈴を鳴らしながら入ってきてお辞儀する] 元帥夫人 そこのそれを持って… 黒人 [モロッコ皮の箱を一心に取り上げる] 元帥夫人 どこに持って行くか、聞いていないでしょう。オクタヴィアン伯爵よ。お渡ししてこういいなさい。 [きわめて穏やかに] この中に銀の薔薇があります…伯爵様はどのみちご存じよ… [黒人は走り去る。] 元帥夫人 [頭を手にもたせかけ、そのまま、夢見るような姿勢で幕切れまでいる。] In diesem Augenblick tritt eine alte Kammerfrau durch die gleiche Türe ein. Der Baron zieht sich enttäuscht zurück. Zwei Lakaien kommen von rechts herein, bringen einen Wandschirm aus dem Alkoven. Die Marschallin tritt hinter den Wandschirm, die alte Kammerfrau mit ihr. Der Frisiertisch wird vorgeschoben in die Mitte. Lakaien öffnen die Flügeltüren rechts. Es treten ein der Notar, der Küchenchef, hinter diesen ein Küchenjunge, der das Menübuch trägt. Dann die Marchand de Modes, ein Gelehrter mit einem Folianten und der Tierhändler mit winzig kleinen Hunden und einem Aeffchen. Valzacchi und Annina, hinter diesen rasch gleitend, nehmen den vordersten Platz links ein. Die adelige Mutter mit ihren 3 Töchtern, alle in Trauer, stellen sich in den rechten Flügel. Der Haushofmeister führt den Tenor und den Flötisten nach vorne. Baron rückwärts winkt einen Lakaien zu sich, gibt ihm den Auftrag, zeigt „Hier durch die Hintertür.“ DIE DREI WAISEN schreiend Drei arme, adelige Waisen - DIE ADELIGE MUMR bedeutet ihnen, nicht so zu schreien und niederzuknien. DIE DREI WAISEN niederkniend Drei arme, adelige Waisen erflehen Dero hohen Schutz! MODISTIN laut Le chapeau Paméla. La poudre à la reine de Golconde. DER TIERHÄNDLER Schöne Affen, wenn Durchlaucht schaffen, auch Vögel hab’ ich da aus Afrika. DIE DREI WAISEN Der Vater ist jung auf dem Felde der Ehre gefallen, ihm dieses nachzutun ist unser Herzensziel. MODISTIN Le chapeau Paméla! C’est la merveille du monde! DER TIERHÄNDLER Papageien hätt’ ich da, aus Indien und Afrika. Hunderln so klein und schon zimmerrein. Die Marschallin tritt hervor, alles verneigt sich. Baron ist links vorgekommen. MARSCHALLIN zum Baron Ich präsentiere Euer Liebden hier den Notar. Der Notar tritt mit Verneigung gegen den Frisiertisch, wo sich die Marschallin niedergelassen, zum Baron links. Marschallin winkt die jüngste der drei Waisen zu sich, lässt sich vom Haushofmeister einen Geldbeutel reichen, gibt ihn dem Mädchen, indem sie es auf die Stirn küsst. Gelehrter will vortreten, seine Folianten überreichen. Valzacchi springt vor, drängt ihn zur Seite. VALZACCHI ein schwarzgerändertes Zeitungsblatt hervorziehend Die swarze Seitung! Fürstlike Gnade! Alles ’ier ge’eim gesrieben! nur für ’ohe Persönlikeite. Die swarze Seitung! Eine Leikname in Interkammer von eine gräflike Palais! Eine Bürgersfrau mit der Amante vergiften den Hehemann diese Nackt um dreie Huhr! MARSCHALLIN Laß Er mich mit dem Tratsch in Ruh! VALZACCHI In Gnaden! tutte quante Vertraulikeite aus die große Welt. MARSCHALLIN Ich will nix wissen! Laß er mich mit dem Tratsch in Ruh! VALZACCHI mit bedauernder Verbeugung springt zurück. DIE DREI WAISEN zuletzt auch die Mutter, haben der Marschallin die Hand geküsst, zum Abgehen bereit, etwas plärrend Glück und Segen allerwegen Euer Gnaden hohem Sinn! Eingegraben steht erhaben er in unserem Herzen drin. gehen ab samt der Mutter Der Friseur tritt hastig auf, der Gehilfe stürzt ihm mit fliegenden Rockschößen nach. Der Friseur fasst die Marschallin ins Auge; verdüstert sich, tritt zurück; er studiert ihr heutiges Aussehen. Der Gehilfe packt indessen aus, am Frisiertisch. Der Friseur schiebt einige Personen zurück, sich Spielraum zu schaffen. Der Flötist ist inzwischen vorgetreten und beginnt seine Cadenz. Die Lakaien haben rechts ganz vorne Stellung genommen, andere stehen im Hintergrunde. Nach einer kurzen Überlegung hat der Friseur seinen Plan gefaßt, er eilt mit Entschlossenheit auf die Marschallin zu, beginnt zu frisieren. Ein Lauffer in rosa, schwarz und silber, tritt auf, überbringt ein Billet. Haushofmeister mit Silbertablett ist schnell zur Hand, präsentiert es der Marschallin. Friseur hält inne, sie lesen zu lassen. Gehilfe reicht ihm ein neues Eisen, Friseur schwenkt es es ist zu heiß. Gehilfe reicht ihm nach fragendem Blick auf die Marschallin, die nickt, das Billet, das er lächelnd verwendet, um das Eisen zu kühlen. Der Sänger hat sich in Positur gestellt, mit dem Notenblatt in der Hand. DER TENOR Di rigori armato il seno contro amor mi ribellai, ma fui vinto in un baleno in mirar due vaghi rai. Ahj! che resiste puoco a stral di fuoco Cor di gelo di fuoco a stral! Der Friseur übergibt dem Gehilfen das Eisen und applaudiert dem Sänger. Dann fährt er im Arrangement des Lockenbaues fort. Ein Bedienter hat indessen bei der kleinen Tür den Kammerdiener des Barons, den Almosenier und den Jäger eingelassen. Es sind drei bedenkliche Gestalten. Der Kammerdiener ist ein junger großer Lümmel, der dumm und frech aussieht. Er trägt unterm Arm ein Futteral aus rotem Saffian. Der Almosenier ist ein verwilderter Dorfkooperator, ein drei Schuh hoher, aber stark und verwegen aussehender Gnom. Der Leibjäger mag, bevor er in die schlecht sitzende Livree gesteckt wurde, Mist geführt haben. Der Almosenier und der Kammerdiener scheinen sich um den Vortritt zu streiten und steigen einander auf die Füße. Sie steuern längs der linken Seite auf ihren Herrn zu, in dessen Nähe sie Halt machen. BARON sitzend zum Notar, der vor ihm steht, seine Weisungen entgegen nimmt. halblaut Als Morgengabe ganz separatim jedoch - und vor der Mitgift - bin ich verstanden, Herr Notar? - kehrt Schloß und Herrschaft Gaunersdorf an mich zurück! Von Lasten frei und ungemindert an Privilegien, so wie mein Vater selig sie besessen hat. NOTAR kurzatmig Gestatten, hochfreiherrliche Gnaden die submisseste Belehrung, dass eine Morgengabe wohl vom Gatten an die Gattin, nicht aber von der Gattin an den Gatten tief aufatmend bestellet und stipuliert zu werden, fähig ist. BARON Das mag wohl sein! NOTAR Das ist so. BARON Aber im besondern Fall - Nach längerer Rücksprache mit dem Haushofmeister beschäftigt sich die Marschallin mit der Abfassung des Menus und fertigt dann den Küchenchef ab. NOTAR Die Formen und die Präscriptionen kennen keinen Unterschied. BARON schreit Haben ihn aber zu kennen! NOTAR erschrocken In Gnaden! BARON Wo eines hochadeligen Blutes blühender Spross sich herablässt im Ehebette einer so gut als bürgerlichen Mamsell Faninal - bin ich verstanden? - acte de présence zu machen vor Gott und der Welt und sozusagen angesichts kaiserlicher Majestät, - DER FLÖTIST beginnt wieder zu präludieren. BARON da wird, corpo di Bacco! von Morgengabe als geziemendem Geschenk dankbarer Devotion für die Hingab’ so hohen Blutes sehr wohl die Rede sein! Der Sänger macht Miene wieder anzufangen, wartet noch, bis der Baron still wird. DER TENOR Ma si caro è’l mio tormento dolce è si la piaga mia, Ch’il penare è mio contento e’l sanarmi è tirannia. Ahi! che resiste, puoco cor ..... bricht jäh ab NOTAR zum Baron leise Vielleicht, dass man die Sache separatim BARON leise Er ist ein schmählicher Pedant als Morgengabe will ich das Gütel! NOTAR ebenso Als einen wohl verklausulierten Teil der Mitgift. BARON halblaut Als Morgengabe! geht das denn nicht in seinen Schädel? NOTAR Als eine Schenkung inter vivos oder - BARON schlägt wütend auf den Tisch, schreiend Als Morgengabe! NOTAR zieht sich erschrocken in die Ecke zurück. MARSCHALLIN winkt den Sänger zu sich, reicht ihm die Hand zum Kuss. SÄNGER NEBST FLÖTIST ziehen sich unter tiefen Verbeugungen zurück. BARON tut, als ob nichts geschehen wäre, winkt dem Sänger leutselig zu, tritt dann zu seiner Dienerschaft, streicht dem Leiblakai die bäurisch in die Stirn gekämmten Haare hinaus; geht dann, als suchte er jemand, zur kleinen Tür, öffnet sie, spioniert hinaus, ärgert sich, schnüffelt gegen’s Bett, schüttelt den Kopf, kommt dann wieder vor. MARSCHALLIN sieht sich in dem Handspiegel, halblaut Mein lieber Hippolŷte heut’ haben Sie ein altes Weib aus mir gemacht. Der Friseur mit Bestürzung, wirft sich fieberhaft auf den Lockenbau der Marschallin und verändert ihn aufs Neue. Das Gesicht der Marschallin bleibt traurig. MARSCHALLIN über die Schulter, zum Haushofmeister Abtreten die Leut’! Die Lakaien eine Kette bildend, schieben die aufwartenden Personen zur Tür hinaus, die sie dann verschließen. Nur der Gelehrte, vom Haushofmeister ihr zugeführt, bleibt noch im Gespräch mit der Marschallin bis zum Schluss des Intermezzos zwischen Valzacchi, Annina und dem Baron. Valzacchi und hinter ihm Annina, haben sich im Rücken aller rings um die Bühne zum Baron hinübergeschlichen und präsentieren sich ihm mit übertriebener Devotion. VALZACCHI zum Baron Ihre Gnade sukt etwas. Ik seh. Ihre Gnade at eine Bedürfnis. Ik kann dienen, ik kann besorgen. BARON tritt zurück Wer ist Er, was weiß Er? VALZACCHI Ihre Gnade Gesikt sprikt ohne Sunge. Wie ein Hantike come statua di Giove. ANNINA Wie ein Hantike ... di Giove. BARON Das ist ein besserer Mensch. VALZACCHI und ANNINA fällt auf die Knie Erlaukte Gnade, attachieren uns an Sein Gefolge BARON Euch? VALZACCHI Onkel und Nickte Su sweien maken alles besser. Per esemplo. Ihre Gnade at eine junge Frau - ANNINA Nichte und Onkel. ... alles besser. BARON Woher weiß Er denn das, Er Teufel Er? VALZACCHI eifrig Ihre Gnade ist in Eifersukt dico per dire! VALZACCHI und ANNINA Eut oder morgen könnte sein. Affare nostro! Jede Sritt die Dame sie tut, jede Wagen die Dame steigt, jede Brief, die Dame bekommt - wir sind da! An die Ecke, in die Kamin, wir sind da - ’inter die Bette, in die Komodie, in eine Schranke, unter die Dache, wir sind da! Ihre Gnade wird nicht bedauern! Sie halten ihm die Hände hin, Geld heischend, er tut, als bemerke er es nicht BARON halblaut Hm! Was es alles gibt in diesem Wien? Zur Probe nur kennt Sie die Jungfer Mariandel? ANNINA halblaut Mariandel? BARON Das Zofel hier im Haus bei Ihrer Gnaden. VALZACCHI leise zu Annina Sai tu? Cosa vuole? ANNINA Niente! VALZACCHI zum Baron Sikker, sicker, mein Nickte wird besorgen, seien sikker, Ihre Gnade! Wir sind da! Die Marschallin ist aufgestanden. Friseur nach tiefer Verbeugung eilt ab. Der Gehilfe hinter ihm. BARON Baron die beiden Italiener stehen lassend, zur Marschallin Darf ich das Gegenstück discret vertraulich zu Dero sauberm Kammerzofel präsentieren? selbstgefällig Die Ähnlichkeit soll, hör’ ich, unverkennbar sein. Marschallin nickt BARON Leopold, das Futteral! Der junge Kammerlakai präsentiert linkisch das Futteral. MARSCHALLIN ein bisschen lachend Ich gratuliere Euer Liebden sehr. BARON nimmt das Futteral ab und winkt ihm zurückzutreten Und da ist nun die silberne Rose. will’s aufmachen MARSCHALLIN Lassen nur drinnen. Haben die Gnad’ und stellen’s dorthin. BARON Vielleicht das Zofel soll’s übernehmen? Ruft man ihr? MARSCHALLIN Nein, lassen nur. Die hat jetzt keine Zeit. Doch sei Er sicher den Grafen Octavian bitt’ ich ihm auf, er wird’s mir zu lieb schon tun und als Euer Liebden Kavalier vorfahren mit der Rosen zu der Jungfer Braut. leichthin Stellen indeß nur hin. Und jetzt, Herr Vetter, sag’ ich ihm Adieu. Man retiriert sich jetzt von hier. Ich werd’ jetzt in die Kirchen gehn. Die Lakaien öffnen die Flügeltür. BARON Euer Gnaden haben heut’ durch unversiegte Huld mich tiefst beschämt. Er macht die Reverenz, entfernt sich unter Ceremoniell. Der Notar hinter ihm, auf seinen Wink. Seine drei Leute hinter diesem, in mangelhafter Haltung. Die beiden Italiener lautlos und geschmeidig, schließen sich unbemerkt an. Haushofmeister tritt ab. Lakaien schließen die Tür. MARSCHALLIN allein Da geht er hin, der aufgeblasne, schlechte Kerl, und kriegt das hübsche junge Ding und einen Pinkel Geld dazu, seufzend als müßt’s so sein. Und bildet sich noch ein, dass er es ist, der sich was vergibt. Was erzürn’ ich mich denn? ’s ist doch der Lauf der Welt. Kann mich auch an ein Mädel erinnern, die frisch aus dem Kloster ist in den heiligen Ehstand kommandiert word’n. nimmt den Handspiegel Wo ist die jetzt? Ja, seufzend such’ dir den Schnee vom vergangenen Jahr! ruhig Das sag’ ich so aber wie kann das wirklich sein, dass ich die kleine Resi war, und dass ich auch einmal die alte Frau sein werd’.... Die alte Frau, die alte Marschallin! „Siegst es, da geht die alte Fürstin Resi!“ ruhig Wie kann denn das geschehn? Wie macht denn das der liebe Gott? Wo ich doch immer die gleiche bin. Und wenn er’s schon so machen muss, warum lasst er mich zuschau’n dabei, mit gar so klarem Sinn? Warum versteckt er’s nicht vor mir? immer leiser Das alles ist geheim, so viel geheim, und man ist dazu da, seufzend dass man’s ertragt. Und in dem „Wie“ sehr ruhig da liegt der ganze Unterschied. OCTAVIAN tritt von rechts ein, in einem Morgenanzug mit Reitstiefeln. MARSCHALLIN ruhig, mit halbem Lächeln Ach! Du bist wieder da? OCTAVIAN zärtlich Und Du bist traurig! MARSCHALLIN Es ist ja schon vorbei. Du weißt ja, wie ich bin. Ein halb Mal lustig, ein halb Mal traurig. Ich kann halt meine Gedanken nicht kommandiern. OCTAVIAN Ich weiß, warum du traurig bist, mein Schatz. Weil du erschrocken bist und Angst gehabt hast. Hab’ ich nicht recht? Gesteh’ mir nur Du hast Angst gehabt, du Süße, du Liebe, um mich, um mich! MARSCHALLIN Ein biss’l vielleicht, aber ich hab’ mich erfangen und hab’ mir vorgesagt Es wird schon nicht dafür steh’n. Und wär’s dafür gestanden? OCTAVIAN heiter Und es war kein Feldmarschall, nur ein spaßiger Herr Vetter, und du gehörst mir, du gehörst mir! MARSCHALLIN ihn abwehrend Taverl, umarm’ Er nicht zu viel Wer all zu viel umarmt, der hält nichts fest. OCTAVIAN leidenschaftlich Sag’, dass du mir gehörst! Mir! MARSCHALLIN Oh! sei Er jetzt sanft, sei Er gescheidt und sanft und gut. OCTAVIAN will lebhaft erwidern MARSCHALLIN Nein, bitt’ schön, sei Er nur nicht, wie alle Männer sind. OCTAVIAN misstrauisch auffahrend Wie alle Männer? MARSCHALLIN schnell gefasst Wie der Feldmarschall und der Vetter Ochs. OCTAVIAN nicht dabei beruhigt Bichette! MARSCHALLIN mit Nachdruck Sei Er nur nicht, wie alle Männer sind. OCTAVIAN zornig Ich weiß nicht, wie alle Männer sind. plötzlich sanft Weiß nur, dass ich dich lieb hab’, Bichette, sie haben dich mir ausgetauscht. Bichette, wo ist sie denn! MARSCHALLIN ruhig Sie ist wohl da, Herr Schatz. OCTAVIAN Ja, ist sie da? Dann will ich sie halten, dass sie mir nicht wieder entkommt! leidenschaftlich Pakken will ich sie, pakken, dass sie es spürt, zu wem sie gehört zu mir! denn ich bin ihr, und sie ist mein! MARSCHALLIN sich ihm entwindend Oh, sei Er gut, Quinquin. Mir ist zu Mut, dass ich die Schwäche von allem Zeitlichen recht spüren muss. Bis in mein Herz hinein, wie man nichts halten soll, wie man nichts packen kann. Wie alles zerläuft, zwischen den Fingern, wie alles sich auflöst, wonach wir greifen, alles zergeht wie Dunst und Traum. OCTAVIAN Mein Gott, wie Sie das sagt! Sie will mir doch nur zeigen, dass sie nicht an mir hängt. er weint MARSCHALLIN Sei Er doch gut, Quinquin! OCTAVIAN weint stärker. MARSCHALLIN ruhig Jetzt muss ich noch den Buben dafür trösten, dass er mich über kurz oder lang wird sitzen lassen. Sie streichelt ihn. OCTAVIAN Über kurz oder lang? heftig Wer legt dir heut’ die Wörter in den Mund, Bichette? MARSCHALLIN Dass Ihn das Wort so kränkt! OCTAVIAN er hält sich die Ohren zu. MARSCHALLIN Die Zeit im Grunde, Quinquin, die Zeit, die ändert doch nichts an den Sachen. Die Zeit, die ist ein sonderbar’ Ding. Wenn man so hinlebt, ist sie rein gar Nichts. Aber dann auf einmal, da spürt man nichts als sie. Sie ist um uns herum, sie ist auch in uns drinnen. In den Gesichtern rieselt sie, im Spiegel da rieselt sie, in meinen Schläfen fließt sie. Und zwischen mir und dir, da fließt sie wieder. Lautlos, wie eine Sanduhr. warm Oh, Quinquin! Manchmal hör’ ich sie fließen, unaufhaltsam. leise Manchmal steh’ ich auf mitten in der Nacht und lass die Uhren alle, alle stehn. Allein man muss sich auch vor ihr nicht fürchten. Auch sie ist ein Geschöpf des Vaters, der uns alle erschaffen hat. OCTAVIAN mit ruhiger Zärtlichkeit Mein schöner Schatz, will Sie sich traurig machen mit Gewalt? Wo Sie mich da hat, wo ich meine Finger in Ihre Finger schlinge, wo ich mit meinen Augen Ihre Augen suche, wo Sie mich da hat - gerade da ist Ihr so zu Mut? MARSCHALLIN sehr ernst Quinquin, heut’ oder morgen geht Er hin und gibt mich auf um einer andern willen, die jünger etwas zögernd und schöner ist als ich. OCTAVIAN Willst Du mit Worten mich von dir stoßen, weil Dir die Hände den Dienst nicht tun? MARSCHALLIN ruhig Der Tag kommt ganz von selber. Heut’ oder morgen kommt der Tag, Octavian. OCTAVIAN Nicht heut, nicht morgen ich hab’ dich lieb. gesteigert Nicht heut’, nicht morgen! Wenn’s so einen Tag geben muss, ich denk’ ihn nicht. Solch schrecklichen Tag! Ich will den Tag nicht seh’n. sehr leidenschaftlich Ich will den Tag nicht denken. Was quälst du dich und mich, Theres’? MARSCHALLIN Heut’ oder morgen oder den übernächsten Tag. Nicht quälen will ich Dich, mein Schatz. Ich sag’, was wahr ist, sag’s zu mir so gut als wie zu dir. Leicht will ich’s machen dir und mir. Leicht muss man sein, mit leichtem Herz und leichten Händen halten und nehmen, halten und lassen... Die nicht so sind, die straft das Leben und Gott erbarmt sich ihrer nicht. OCTAVIAN Sie spricht ja heute wie ein Pater. Soll das heißen, dass ich Sie nie mehr werde küssen dürfen bis Ihr der Atem ausgeht? MARSCHALLIN Quinquin, Er soll jetzt geh’n, sanft Er soll mich lassen. Ich werd’ jetzt in die Kirchen geh’n, und später fahr ich zum Onkel Greifenklau, der alt und gelähmt ist, und eß’ mit ihm Das freut den alten Mann. Und Nachmittag werd’ ich Ihm einen Lauffer schicken, Quinquin, und sagen lassen, zögernd ob ich in den Prater fahr’. Und wenn ich fahr’, und Er hat Lust, so wird Er auch in den Prater kommen und neben meinem Wagen reiten... jetzt sei Er gut und folg’ Er mir. OCTAVIAN leise Wie Sie befiehlt, Bichette! Er geht ab. MARSCHALLIN allein, fährt leidenschaftlich auf Ich hab’ ihn nicht einmal geküsst. Sie klingelt heftig. Lakaien kommen von rechts. Lauft’s dem Herrn Grafen nach und bittet’s ihn noch auf ein Wort herauf. LAKAIEN schnell ab MARSCHALLIN sehr bewegt Ich hab’ ihn fort geh’n lassen und ihn nicht einmal geküsst. Die 4 Lakaien kommen zurück ausser Atem. ERSTER LAKAI Der Herr Graf sind auf und davon - ZWEITER LAKAI Gleich beim Tor sind aufgesessen... DRITTER LAKAI Reitknecht hat gewartet, VIERTER LAKAI Gleich beim Tor sind aufgesessen wie der Wind. ERSTER LAKAI Waren um die Ekken wie der Wind, ZWEITER LAKAI Sind nachgelaufen... DRITTER LAKAI Wir haben geschrien... VIERTER LAKAI War umsonst. MARSCHALLIN Es ist gut. Geht nur wieder. Die Lakaien ziehen sich zurück. MARSCHALLIN ruft nach Den Mohammed! Der kleine Neger herein, klingelnd, verneigt sich MARSCHALLIN Das da trag’... NEGER nimmt eifrig das Saffianfutteral MARSCHALLIN Weißt ja nicht, wohin. Zum Grafen Octavian. Gib’s ab und sag sehr ruhig Da drinn ist die silberne Ros’n... Der Herr Graf weiß ohnehin... Der Neger läuft ab. MARSCHALLIN stützt den Kopf in die Hand und bleibt so, in träumerischer Haltung bis zum Schluss. この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@mmnakai Strauss,Richard/Der Rosenkavalier/II-1
https://w.atwiki.jp/oper/pages/761.html
第3幕 パシャ・セリムの宮殿の前 一方の側にパシャの宮殿 その向かいにはオスミンの住居 奥には海が見える 真夜中 第1場 ペドリロ クラース クラースははしごを持って来る 【ペドリロ】 ここだ 親愛なるクラース、ここにそいつを置いてくれ そして船からもう一本持ってくるんだ だけど出来る限り静かに頼むぞ : ここじゃ死ぬか生きるかなんだからな 【クラース】 まあやらせてくださいよ 要領の方はちょっとは分かってますからね あなた方が船に乗れさえすればいいんですよね 【ペドリロ】 ああ親愛なるクラース!おいらたちが戦利品と一緒に無事にスペインに着いたらな:きっとドン・ベルモンテ様がお前に礼金をたっぷり弾んで下さるよ 【クラース】 そうなって欲しいもんですなあ だけどすぐにそうなるでしょ それじゃ はしごを取って来ますよ (出て行く) 【ペドリロ】 ああ!おいらが心臓がドキドキしてないなんて言ったとしたら おいらはとんでもない大嘘つきだ 怒ったトルコ人には全然冗談が通じないんだからな パシャは背教者と等しいとか言われるけれど こと首を刎ねるとなると完璧なトルコ人になるからなあ (クラースは二つ目のはしごを持ってくる) 【ペドリロ】 それでいいぞ クラース そしたら碇を上げて全部の帆を張ってくれ : あと半時間したらみんな乗り込むから 【クラース】 じゃあ急いでお連れしてください あとはご心配なく (出て行く) 第2場 ベルモンテ、ペドリロ 【ペドリロ】 ああ! - おいらは息をつかなきゃいけねえや - おいらの心臓がばくばくいって まるでとんでもない悪いことをたくらんでるみたいだ - ああ おいらのご主人さまはどこにいるんだろ! - 【ベルモンテ】 (小声で呼ぶ) ペドリロ! ペドリロ! 【ペドリロ】 お呼びですか! 【ベルモンテ】 準備はすべてできてるのか? 【ペドリロ】 すっかりね!今からおいらはちょっとばかり宮殿の周りがどうなってるか探りに行ってきますよ でもその間に一曲歌ってて下さいませんか おいらは毎晩そうしてるんです で誰かに気付かれたり出合ったりしても :ここでは衛兵が始終巡回してますからね そりゃどうってことないんです 奴らはおいらを見慣れてるうから あなた様がここでじっと黙っているのを見つけられるよりはその方がずっといいですよ 【ベルモンテ】 私をしばらく一人にして それからすぐに戻って来てくれ (ペドリロ出て行く) 第3場 ベルモンテ一人 【ベルモンテ】 おおコンスタンツェ、コンスタンツェ!何とわが胸はときめくのだ!その瞬間が近づくほど より多くの不安が私の魂を襲うのだ 私は恐れつつと希望を抱き 震えつつ希望を抱いている おお愛よ 私の導き手となっておくれ! Nr. 17 - アリア 【ベルモンテ】 私はすっかり頼っているのだ お前の強さに 信じているのだ おお愛よ!お前の力を! なぜなら ああ!今までにはなかったのだからな お前によって成し遂げられなかったものは! この世界で不可能だと思えることも 愛によってなら 結ばれるのだ 第4場 ベルモンテとペドリロ 【ペドリロ】 みんなぐっすり眠ってます まるでノアの洪水の翌日ように静かで 安らかですよ 【ベルモンテ】 よし じゃあ彼女たちを救いだそう はしごはどこにあるんだ? 【ペドリロ】 そんなに焦らんでくださいな おいらが合図しますから 【ベルモンテ】 何でお前は早くできないんだ?急いでくれよ 【ペドリロ】 (時計を見て) ちょうどいい 12時が鳴りました あそこの隅に行って注意していてください 不意を襲われないように 【ベルモンテ】 ぐずぐずするんじゃないぞ! (出て行く) 【ペドリロ】 (彼のマンドリンを手に取って) 大胆さってのは途方もないことだな 持ってない奴はどんなに頑張っても手に入らない!何て心臓がドキドキするんだ!おいらの親父はきっと臆病だったに違いない (弾き始める) まあそれはそれとしてやってやるぞ! (歌い 自分で伴奏する) Nr. 18 - ロマンツェ 【ペドリロ】 1 ムーア人の国に囚われた かわいいきれいな女の子 バラ色の頬 白い肌 黒い髪 昼も夜もため息ついては泣いていた 助け出されることを願ってた 2 そこへ遠い国からやって来たのは ひとりの若い騎士 女の子をとても気の毒に思ったのだ よしっ 彼は叫んだ「私の首と名誉を賭けよう 私が彼女を救えるものならば」 だけどすべてが順調 何ごとも起きないな 【ベルモンテ】 (現れて) もう終わりにしろ ペドリロ 【ペドリロ】 おいらのせいじゃないですよ あの人たちが現れないのは いつもよりぐっすり眠ってるか それともパシャが近くにいるのか もう少し頑張ってみましょう 持ち場についていてください (ベルモンテは再び出て行く) 【ペドリロ】 3 「私はお前のもとに行くよ 真っ暗な夜に さあ愛しい人よ 中に入れておくれ! 私は恐れはしない 錠前も見張りも おおい!聞いておくれ!真夜中に お前は救い出されるのさ」 4 約束は実現した 12時の鐘が鳴ると そこには勇敢な騎士が そっと彼女は彼にその柔らかい手を差し出す 翌朝早く 空っぽの部屋が見つかった 彼女は消えてたのさ ホイサッサ! ペドリロは数回咳をする コンスタンツェは窓を開ける 【ペドリロ】 窓が開きましたよ 旦那 窓が開きました 【ベルモンテ】 すぐに行く 行くよ! 【コンスタンツェ】 (窓の上から) ベルモンテ! 【ベルモンテ】 コンスタンツェ!私はここだ!はしごを頼む! ペドリロ はしごをコンスタンツェの窓辺にかける ベルモンテは登って行く ペドリロははしごを支えている 【ペドリロ】 何て恐ろしい光景だ (手を胸に当てて) どんどん恐ろしくなるぞ 真剣だからな もしこんなところを捕まりでもしたら どれほど見事に処刑されてしまうことか 首をちょんぎられるか 串焼きにされるか それとも吊られるか ええいままよ!一度始めたことは止められないんだ 生きるか死ぬか どっちかしかないぞ ベルモンテはコンスタンツェと一緒に戸口のところに出てくる 【ベルモンテ】 さあ 愛しい天使よ!今私はあなたを取り戻したのだ 再び もう何も私たちを引き離すものはない 【コンスタンツェ】 何と不安げに私の心はときめくのでしょう!ひとりでは立っていられない程ですわ:こんなにうまく脱出できたんですもの 【ペドリロ】 さあ行きましょう!お喋りせずに!うまく行かなくなりますよ 長話してたり ため息ついたりしていては (ベルモンテとコンスタンツェを押しやる) 急いで浜辺の方へ!おいらもすぐ行きます (ベルモンテとコンスタンツェは退場) 【ペドリロ】 さあキューピッド 強力な心盗人よ おいらに梯子を運んできて おいらもその道具も一緒に包んでおくれ 濃い霧で! (彼はその間のに梯子をブロンデの窓にかけて昇って行く) ブロンデ ブロンデ!開けておくれよ お願いだ!さもなきゃ縛り首になっちまう 彼は窓を開け 中に入る 第5場 オスミンと黙役のひとりの黒人がペドリロの入って行ったオスミンの家のドアを開ける オスミンはまだ半分眠っていてランタンを持っている 黒人は身振りでオスミンに分からせようとする 何か妙なことが起きて 誰か人が中にいることを 【オスミン】 騒ぎが聞こえたのか?いったい何事だ?もしかして間男? 行って来て調べて 報告してくれ 黒人はちょっとばかり探り回って ついにオスミンの家の窓にかかった梯子に気づく それをオスミンに見せて驚かす 彼はランタンを手によろめきながら家にもたれかかってうとうとしている 【オスミン】 こんちくしょうめ!これは何だ?誰が家に入ったんだ?泥棒か 人殺しか (彼は急いで駆け寄るが 半分眠っているのであっちへぶつかり こっちへぶつかりする) 【オスミン】 急いで衛兵を呼んでこい!わしはここで見張っておるからな 黒人は出て行く オスミンは梯子の上に座り 手にランタンを持って居眠りをする ペドリロは窓のところに戻ってきて再び梯子を降りようとする オスミンに気が付いてブロンデは窓のところでペドリロに向かって叫ぶ 【ブロンデ】 まあ大変 ペドリロ!あたしたちもうダメだわ 【ペドリロ】 (周りを見まわしてオスミンに気づき 驚いて梯子を再び昇って行く) ああ!何て悪魔がおいらたちの邪魔をしてるんだ 【オスミン】 (梯子をペドリロの後から昇って 叫ぶ) ブロンデや!ブロンデや! 【ペドリロ】 (昇って行きながらブロンデに) 戻って 戻って! 【オスミン】 (梯子を再び降りてきて) 待て悪党め 貴様わしからは逃れられないぞ 出てこい 出てこい!衛兵よ 急げ ここにくせ者がおるぞ! こっちだこっちだ! ペドリロが家の戸口のところにブロンデと一緒に降りてきて 梯子を恐る恐る見つめると それからブロンデと一緒にこっそり逃げて行く 【ペドリロとブロンデ】 (逃げながら) おお天よ助けておくれ!さもなきゃおしまいだ 【オスミン】 出合え!出合え!早く! (追いかけて行こうとする) 【衛兵】 (松明を持って オスミンを捕まえ) 止まれ 止まれ!どこへ行く? 【オスミン】 あそこだ あそこだ 【衛兵】 お前は誰だ? 【オスミン】 長々と聞くな 悪者に逃げられてしまうぞ 分からんのか?ここに梯子があるだろう 【衛兵】 見えてるとも お前がかけたんじゃないのか? 【オスミン】 この阿呆め!貴様らわしを知らんのか?わしはバシャの庭園の監督だぞ そんなに長々と尋問しておっては 貴様らが来ても何の役にも立たんではないか 衛兵たちの一部がペドリロとブロンデを連れ戻してくる 【オスミン】 やっと来たな!この野郎め!わしは間違ってなかった!お前ら二人か?待っておれ 悪漢ペドリロ 貴様の頭はもうそれほど長くそこに留まってはいられんからな 【ペドリロ】 兄弟 なあ兄弟よ!シャレが分かんないのかい?おいらはほんのちょっとだけ あんたの女の子を散歩に連れて行こうとしただけさ 今日はあんた そういう気分じゃなさそうだったから 分かるだろ (そっとオスミンに) キプロスのワインのおかげでね 【オスミン】 悪党め わしの気を失わせるつもりか?ここではわしに冗談は通じんぞ 貴様の首をちょん切ってやるぞ ムスリムとしてわしはな 【ペドリロ】 だけどそんなことして何の得があるんだい?おいらが首をなくしたって あんたがもっと強くなるわけじゃないし? 衛兵の別の一部が松明を持ってベルモンテとコンスタンツェを連れてくる 【ベルモンテ】 (抵抗しながら) 恥知らずめ 放せ! 【衛兵】 観念しろ 貴様 観念しろ!われらからそんなに簡単には逃れられぬ 【オスミン】 見ろ!仲間が増えたぞ 建築士殿もお散歩したかったのか? おお悪党どもめ!わしは間違っておらんかったぞ (ベルモンテに) 貴様を屋敷の中に入れたくなかったんだからな?今こそパシャさまもお分かりになるだろう どれほどのろくでなしどもに囲まれていたのかが 【ベルモンテ】 それは言うな!君らと話ができるかどうか試させてくれ?ここに金貨の入った袋がある これは君らのものだ まだ他にこの二倍はある 行かせてくれ 【コンスタンツェ】 見逃してください! 【オスミン】 気でも違ったのか?貴様の金など欲しくないわ どっちみち手に入るんだからな わしらは貴様の首が欲しいんだ (衛兵に) パシャ様のもとにこいつらを引っ立てろ! 【ベルモンテとコンスタンツェ】 どうかお慈悲を!見逃してください! 【オスミン】 そんなことがこの世にあると思うか!わしはこの瞬間をずっと待っておったのだ 行け 行け! (衛兵はベルモンテ・コンスタンツェ・ペドリロとブロンデを引っ立てて行く) Nr. 19 - アリア 【オスミン】 (一人で) おお!何という勝利だ! お前らを刑場に送り込み 首を絞めてやれるとはな わしは小躍りし 笑い 飛び跳ねたくなるわい そして喜びの歌を歌いたくなるぞ 今わしはお前らの目の前で安らげるのだからな こっそり静かに抜け出そうとするとは 何と不届きなハーレムのネズミどもめ わしの耳はすでに聞きつけておるぞ そしてわしらから逃げ出す前に 見ろ わしらの罠にかけてやったぞ そしてお前らに報いを受けさせてやる おお!何という勝利だ... (出て行く) 第6場 パシャの部屋 セリムの側近、その後オスミン、ベルモンテ、コンスタンツェ、衛兵 【セリム】 (ひとりの士官に) 行って調べてきてくれ 宮殿内の騒ぎが何なのか驚きのあまりわれらは眠りから覚めてしまったぞ それとオスミンを呼んで来い (士官は出て行こうとする そこへオスミンが急いで入ってくる まだ少し眠そうである) 【オスミン】 殿! - お許しを このように朝早くあなた様の安らぎを乱しますことを 【セリム】 何があったのだ オスミン 何が?あの騒動は何だ? 【オスミン】 殿 あなた様の宮殿の中で最も恥ずべき裏切りが - 【セリム】 裏切りとな? 【オスミン】 あの下劣なクリスチャンの奴隷どもが私たちから女を奪ったのです あなた様が昨日裏切り者ペドリロに説得されてお雇いになった偉大な建築士とやらがあなた様の美しいコンスタンツェを誘拐したんでございますよ 【セリム】 コンスタンツェを?誘拐?ああ 奴らを追え! 【オスミン】 おお それなら抜かりはありません!わしが警戒してたおかげで やつらはひっ捕えてございます それにわしからも あの悪賢いペドリロは同じことを企んで わしのブロンデを連れ出して旅立とうと - だがそうはさせん!奴の年貢の納め時だ! - 見ててくださいよ あいつらもここへ連れて来い! ベルモンテとコンスタンツェを衛兵が連れてくる 【セリム】 ああ、裏切り者!こんなことがあるか? - ハ お前は偽善のシレーネだ!これが待っていてやった結果か お前が願い続けた通りに?悪用したのだな わしがお前に与えてきた寛大さを わしを裏切るために? 【コンスタンツェ】 私はあなたの目からは罪人でしょう 殿それは確かです でもこれは私の愛する方、私のただ一人の恋人 ずっとこの心を捧げ続けた人なのです おおこの人のためだけに この方のために私は猶予をお願いしてきたのです - おお私を死なせてください!喜んで喜んで私は死にましょう けれどこの方の命だけは - 【セリム】 ではそなたはあえて 恥知らずめ こやつの命乞いをするのか? 【コンスタンツェ】 それ以上です この方のために死ぬのですから! 【ベルモンテ】 ハ、パシャ!私は今まで人に物を乞うようなみっともない真似をしたことはないし この膝を人前で曲げたことはない だがここで私はあなたの足元にひれ伏しあなたの憐れみを懇願している 私はとあるスペインの高貴な一族の出身だ 私のためならいくらでも払ってくれるだろう どうか好きなだけ私とコンスタンツェの身代金を要求して欲しい 私の名はロスタドスだ 【セリム】 (驚いて) 何だと!オランの司令官を お前は知っているのか? 【ベルモンテ】 それは私の父だ 【セリム】 そなたの父とな?なんと幸運な日なのだ!わしの最悪の敵の息子を手中にするとは! これほど喜ばしいことはあるまい!知るがいい 哀れな奴め!そなたの父 あの野蛮人にわしは自分の国を捨てねばならぬようさせられた そして奴の限りのない貪欲さはわしから命よりも大切な恋人を奪い去ったのだ 奴はわしから名誉、富、あらゆるものを奪った 要するに奴はわしのすべての幸せを破壊したのだ そしてそんな男の一人息子が今わしの手の中にある!もし奴がわしの立場なら 奴はいったい何をするだろう? 【ベルモンテ】 (非常に落ち込んで) 私の運命は嘆かわしいものとなろう 【セリム】 そうであろうな 奴のわしに対する扱いと同じことを わしもそなたに与えてやりたいぞ ついて来いオスミン わしはお前にこやつらへの拷問について指示しようぞ (その衛兵に) ここでこやつらを見張っておれ 第7場 ベルモンテとコンスタンツェ Nr. 20 - レシタティーヴォとデュエット 【ベルモンテ】 何という運命だ!おおこの魂の苦しみよ! こうしてすべてが私を裏切ったのだ! ああ!コンスタンツェ!私のために あなたは死ぬのか! 何という痛みだ! 【コンスタンツェ】 ああ愛しい方 自分をそんなに苦しめないで! 死が何でしょう?憩いへの道ですわ そしてその時 あなたのお側なら それは至福への前触れになるのです 【ベルモンテ】 天使の魂よ! 何という優しい思いやりだ! あなたは慰めを注いでくれる この乱れた心に あなたは和らげてくれる 死の苦しみを なのに ああ 私はあなたを墓へと引きずり込んでしまうのだ! わたしのせいで あなたが死ぬとは! ああコンスタンツェ!私にまだできるだろうか その目を見つめ続けることが? 私はあなたに死をもたらすのだ! 【コンスタンツェ】 ベルモンテ!あなたは私のせいで死ぬのです 私があなたを破壊へと導いてしまったのです それなのに私はあなたと一緒に死んではいけないのですか? 幸せなのです そう命じて下さることが! 【二人】 気高い魂よ!あなたと生きることが 私の願いであり あらゆる私の努めでした あなたがいなければ 私には苦しみだけ これ以上この世に生き長らえても 【コンスタンツェ】 私は喜んですべてを受け入れましょう 【ベルモンテ】 静か私は死にましょう 喜びに満ちて 【二人】 こうしてあなたの側にいられるのだから 【コンスタンツェ】 あなたのお側に 私の最愛のお方! 【ベルモンテ】 あなたの側に、恋人よ! 【二人】 私は喜んでこの命を差し出そう! 【二人】 おお 何という幸せ! 恋する人のそばで死ぬのは 至福の喜びです! 歓喜に満ちた眼差しで この世とお別れすることは 第8場 ペドリロとブロンデが別の衛兵たちによって連れてこられる 前場の人物 【ペドリロ】 ああ旦那さま!おいらたちはもうダメです!助かることはまず考えられません 準備してますよ おいらたちをこの世からおさらばさせようと 恐ろしいですよ おいらたちに奴らがしようとしてることは! 通りすがりに聞いたところでは 油で煮られて串刺しにされるのだとか 全く行き届いた扱いですよ!ああ!ブロンデちゃん!ブロンデちゃん!奴らはお前をどう料理するんだろう? 【ブロンデ】 私には何でも一緒よ どうせ一度は死ぬんだから 何でもどーんと来いだわ 【ペドリロ】 何て不屈の精神だ!おいらはスペインの古き良きクリスチャンの一族だけど 死に無関心じゃいられないよ! - - 悪魔のみぞ知るか...神さまお助けを!今さら舌の上で悪魔のことを言っても仕方ないか? 最終場 前場の人物 パシャ・セリム 喜びと元気でいっぱいであるオスミン 【セリム】 さて 奴隷!惨めな奴隷よ!震えておるのか?そなたらの判決を予期しておるのじゃな? 【ベルモンテ】 はいパシャ あなたが熱く語る程冷静にね あなたの復讐を私で晴らし 私の父があなたに被せた不正を償わせてください - - 私はすべてを覚悟し あなたを責めたりはしません 【セリム】 お前たち一族の本質なのか 不正なことを為すのは そなたはもう事が決したように思っておるが? そなたは思い違いをしておるぞ わしはそなたの父をあまりに嫌っておるが故に あやつのやり方に倣おうとは思わぬのだ そなたは自由を受け取り コンスタンツェを連れて故国へと船を走らせ そしてそなたの父に言うのだ そなたはわが手のうちにあったが こう告げさせるためにわしは自由にしたと 苦しめられてきた不正に対して善行で酬いることが 悪行を悪行で報復するよりも一層大きな喜びであるのだということを 【ベルモンテ】 殿! ...あなたは私を驚嘆させ... 【セリム】 (軽蔑するように彼を見て) わしもそう思うぞ これをしっかり覚えていて そなたが少なくともあの父親よりも人間的になってくれれば わしのこの行為も報われよう 【コンスタンツェ】 殿さま!お許しを!私はこれまでも あなた様の高貴な魂をよく存じてはおりました でも今は感嘆のあまり... 【セリム】 言うな!そなたがわしに対してなした不実のかわりにわしが望むのは そなたがわしの心を退けたことを決して後悔しないことだ (去って行こうとする) 【ペドリロ】 (彼の前に歩み出て足元にひざまずく) 殿さま!おいらたち不幸な二人もまたお慈悲を乞うてもよろしいでしょうか?おいらは若い時からこのご主人さまの忠実な僕でした 【オスミン】 殿!アッラーの神かけて!この呪われた寄生虫を行かせないでください!慈悲など要りません!こいつは百回も死に値します 【セリム】 この者にも故国を探させてやるがいい (衛兵に) 四人とも船に案内してやれ (ベルモンテに紙を渡して) これがそなたらのパスポートじゃ 【オスミン】 何だって!わしのブロンデまでこいつが連れて帰るのか? 【セリム】 (冗談めかして) ご老人!そなたは自分の目が可愛くはないのか? - わしはそなたが考えるよりもずっとそなたのことを気にかけておるのだぞ 【オスミン】 こん畜生め!わしは爆発しそうだ! 【セリム】 静かにしろ 恩義をもってしても心を得られぬなら 行かせるより他なかろう Nr. 21 - ヴォードヴィル 【ベルモンテ】 私は決してあなたのお慈悲を忘れません 私の感謝をいつまでもあなたに捧げ続けます! どんな場所でも どんなときも 私はあなたの偉大さと高貴さを讃えましょう このような恩義を忘れるような者は 軽蔑の目で見られましょう 【全員】 このような恩義を... 【コンスタンツェ】 決して私も 愛の喜びのうちにあって 忘れはいたしません 感謝の心が命じることを 私の心は 今は愛に捧げられてはおりますが また感謝にも捧げられることでしょう このような恩義を... 【ペドリロ】 もしもおいらがこれを忘れることがあれば 縛り首になってたかも知れないのに あるいは別の罰を何でも受けてたかも おいらは走って行きます まるで頭が燃えているように このような恩義を... 【ブロンデ】 パシャ様 あたしはとても喜んで申し上げます たくさんの感謝を 食べ物と藁の寝床のことで けれど あたしは今とても嬉しいのです ここからお別れできることが (オスミンを指して) ところで あのケダモノをご覧頂けますか もしもそうするのに耐えられますようでしたら 【オスミン】 この犬どもを火あぶりにしてやりたいぞ 汚い手を使って出し抜きおってからに もう顔も見たくないぞ 口の中で舌がもつれおるわい こいつらの刑罰を言おうとすると まずは首を刎ね それから吊るして それから串刺しだ 焼けた杭で それから焼いて それから縛って 水に浸けて 最後は皮を剥いでやる (怒り狂って出て行く) 【全員】 復讐ほど醜いものはない それとは逆に 温かく親切に 私心を捨てて人を許すことは 偉大な魂のみにできること それが分からない者は 軽蔑の目で見られましょう 【衛兵たち】 パシャ・セリムに栄光あれ 栄光あれ その帝国に その高貴な冠には輝く 満ち溢れる喜びが 満ち溢れる栄光が (ゴットリーブ・ステファニーJr クリストフ·フリードリヒ・ブレッツナーの台本にもとづく) DRITTER AUFZUG Platz vor dem Palaste des Bassa Selim; auf einer Seite der Palast des Bassa; gegenüber die Wohnung des Osmin; hinten Aussicht aufs Meer. Es ist Mitternacht. ERSTER AUFTRITT Pedrillo, Klaas der eine Leiter bringt. PEDRILLO Hier, lieber Klaas, hier leg sie indess nur nieder, und hole die zwote vom Schiff. Aber nur hübsch leise, dass nicht viel Lerm gemacht wird es geht hier auf Tod und Leben. KLAAS Lass mich nur machen, ich versteh das Ding auch ein bischen, wenn wir sie nur erst am Bord haben. PEDRILLO Ach lieber Klaas! wenn wir mit unsrer Beute glücklich nach Spanien kommen ich glaube, Don Belmonte lässt dich in Gold einfassen. KLAAS Das möchte wohl ein bischen zu warm aufs Fell gehn; doch das wird sich schon geben. Ich hole die Leiter. geht ab PEDRILLO Ach! wenn ich sagen sollte, dass mirs Herz nicht klopfte, so sagt ich eine schreckliche Lüge. Die verzweifelten Türken verstehen nicht den mindesten Spass; und ob der Bassa gleich ein Renegat ist, so ist er, wenns aufs Kopfab ankommt, doch ein völliger Türke. Klaas bringt die zwote Leiter. PEDRILLO So, guter Klaas, und nun lichte die Anker, und spann alle Segel auf denn eh eine halbe Stund vergeht, hast du deine völlige Ladung. KLAAS Bring sie nur hurtig, und dann lass mich sorgen. geht ab ZWEITER AUFTRITT Belmonte, Pedrillo. PEDRILLO Ach! - ich muss Athem holen - Es zieht mir s Herz so eng zusammen, als wenn ichs grösste Schelmstück vorhätte - Ach wo mein Herr auch bleibt! - BELMONTE ruft leise Pedrillo! Pedrillo! PEDRILLO Wie gerufen! BELMONTE Ist alles fertig gemacht? PEDRILLO Alles! Jetzt will ich ein wenig um den Palast herum spioniren, wie s aussieht. Singen Sie indessen eins. Ich hab das so alle Abende gethan; und wenn Sie da auch jemand gewahr wird, oder begegnet denn alle Stunden macht hier eine Janitscharenwache die Runde; so hat s nichts zu bedeuten, sie sind das von mir schon gewohnt; es ist fast besser, als wenn man Sie so stille hier fände. BELMONTE Lass mich nur machen, und komm bald wieder. Pedrillo geht ab DRITTER AUFTRITT Belmonte, allein. BELMONTE O Konstanze, Konstanze! wie schlägt mir das Herz! Je näher der Augenblick kommt, desto ängstlicher zagt meine Seele; ich fürchte und wünsche, bebe und hoffe. O Liebe, sey du meine Leiterinn! Nr. 17 - Arie BELMONTE Ich baue ganz auf deine Stärke, Vertrau o Liebe! deiner Macht! Denn, ach! was wurden nicht für Werke Schon oft durch dich zu Stand gebracht! Was aller Welt unmöglich scheint, Wird durch die Liebe doch vereint. VIERTER AUFTRITT Belmonte, und Pedrillo. PEDRILLO Alles liegt auf dem Ohr; es ist alles so ruhig, so stille als den Tag nach der Sündfluth. BELMONTE Nun so lass uns sie befreyen. Wo ist die Leiter? PEDRILLO Nicht so hitzig. Ich muss erst das Signal geben. BELMONTE Was hindert dich denn es nicht zu thun? Mach fort. PEDRILLO sieht nach der Uhr Eben recht, Schlag zwölfe. Gehen Sie dort an die Ecke, und geben Sie wohl acht, dass wir nicht überrascht werden. BELMONTE Zaudre nur nicht! geht ab PEDRILLO indem er seine Mandoline hervor holt Es ist doch um die Herzhaftigkeit eine erzläppische Sache. Wer keine hat, schafft sich mit aller Mühe keine an! Was mein Herz schlägt! Mein Papa muss ein Erzpoltron gewesen seyn. fängt an zu spielen Nun so sey es denn gewagt! singt und akkompagnirt sich Nr. 18 - Romanze PEDRILLO 1 In Mohrenland gefangen war Ein Mädel hübsch und fein; Sah roth und weiss, war schwarz von Haar, Seufzt Tag und Nacht und weinte gar; Wollt gern erlöset seyn. 2 Da kam aus fremdem Land daher Ein junger Rittersmann; Den jammerte das Mädchen sehr; Jach rief er, wag ich Kopf und Ehr, Wenn ich sie retten kann. Noch geht alles gut, es rührt sich noch nichts. BELMONTE kommt hervor Mach ein Ende, Pedrillo. PEDRILLO An mir liegt es nicht, dass sie sich noch nicht zeigen. Entweder schlafen sie fester als jemals; oder der Bassa ist bey der Hand. Wir wollens weiter versuchen. Bleiben Sie nur auf Ihren Posten. Belmonte geht wieder fort. PEDRILLO 3 Ich komm zu dir in finstrer Nacht, Lass, Liebchen, husch mich ein! Ich fürchte weder Schloss noch Wacht; Holla! horch auf! um Mitternacht, Sollst du erlöset seyn. 4 Gesagt, gethan; Glock zwölfe stand Der tapfre Ritter da; Sanft reicht sie ihm die weiche Hand, Früh man die leere Zelle fand; Fort war sie, hopsasa! Pedrillo hustet einigemal, Konstanze öffnet das Fenster. PEDRILLO Sie macht auf, Herr! Sie macht auf. BELMONTE Ich komme, ich komme! KONSTANZE oben am Fenster Belmonte! BELMONTE Konstanze! hier bin ich! hurtig die Leiter! Pedrillo stellt die Leiter an Konstanzens Fenster, Belmonte steigt hinein; Pedrillo hält die Leiter. PEDRILLO Was das für ein abscheuliches Spektakel macht. hält die Hand aufs Herz Es wird immer ärger, weil es nun Ernst wird. Wenn sie mich hier erwischten, wie schön würden sie mit mir abtrollen, zum Kopfabschlagen, zum Spiessen, oder zum Hängen. Je nu! der Anfang ist einmal gemacht, itzt ists nicht mehr aufzuhalten, es geht nun schon einmal aufs Leben oder auf den Tod los. Belmonte kommt mit Konstanzen unten zur Thüre heraus. BELMONTE Nun, holder Engel! nun hab ich dich wieder, ganz wieder; Nichts soll uns mehr trennen. KONSTANZE Wie ängstlich schlägt mein Herz! kaum bin ich im Stande mich aufrecht zu halten wenn wir nur glücklich entkommen. PEDRILLO Nur fort! nicht geplaudert! sonst könnt es freylich schief gehen, wenn wir da lange Rath halten, und seufzen. stösst Belmonten und Konstanzen fort Nur frisch nach dem Strande zu! ich komme gleich nach. Belmonte und Konstanze ab. PEDRILLO Nun Kupido, du mächtiger Herzensdieb, halte mir die Leiter, und hülle mich sammt meiner Geräthschaft in einen dicken Nebel ein! er hat unter der Zeit die Leiter an Blondens Fenster gelegt, und ist hinaufgestiegen. Blondchen, Blondchen! mach auf ums Himmels willen, zaudre nicht! es ist um Hals und Kragen zu thun. Es wird das Fenster geöffnet, er steigt hinein. FÜNFTER AUFTRITT Osmin und ein schwarzer Stummer öfnen die Thüre von Osmins Hause, wo Pedrillo hineingestiegen ist. Osmin noch halb schlaftrunken hat eine Laterne. Der Stumme giebt Osmin durch Zeichen zu verstehen, dass es nicht richtig sey; dass er Leute gehört habe, u.s.w. OSMIN Lärmen hörtest du? was kanns denn geben? vielleicht Schwärmer? Geh, spionire, bringe mir Antwort. Der Stumme lauscht ein wenig herum; endlich wird er die Leiter an Osmins Fenster gewahr, erschrickt und zeigt sie Osmin, der wie im Taumel mit der Laterne in der Hand an seine Hausthüre gelehnt, sieht und nickt. OSMIN Gift und Dolch! was ist das? wer kann ins Haus steigen? Das sind Diebe, oder Mörder. Er tummelt sich herum weil er aber noch halb schlaftrunken ist, stösst er sich hier und da etc. OSMIN Hurtig, hole die Wache! ich will unterdessen lauren. Der Stumme ab; Osmin setzt sich auf die Leiter mit der Laterne in der Hand und nickt ein. Pedrillo kömmt rückwärts wieder zum Fenster herausgestiegen, und will die Leiter wieder herunter. Blonde oben am Fenster wird Osmin gewahr und ruft Pedrillo zu. BLONDE O Himmel, Pedrillo! wir sind verloren. PEDRILLO sieht sich um, und so wie er Osmin gewahr wird, stutzt er, besieht ihn, und steigt wieder zum Fenster hinein Ah! welcher Teufel hat sich wider uns verschworen. OSMIN auf der Leiter dem Pedrillo nach, ruft Blondchen! Blondchen! PEDRILLO im Hineinsteigen zu Blondchen Zurück, nur zurück! OSMIN steigt wieder zurück Wart, Spitzbube, du sollst mir nicht entkommen. Hilfe Hilfe! Wache, hurtig, hier giebts Räuber! herbey, herbey! Pedrillo kommt mit Blonden unten zur Hausthüre heraus, sieht schüchtern nach der Leiter, und schleicht sich dann mit Blonden darunter weg. PEDRILLO UND BLONDE im Abgehen O Himmel steh uns bey! sonst sind wir verloren. OSMIN Zu Hilfe! zu Hilfe! geschwind! er will nach WACHE mit Fackeln, halten Osmin auf Halt, halt! Wohin? OSMIN Dorthin, dorthin. WACHE Wer bist du? OSMIN Nur nicht lange gefragt, sonst entkommen die Spitzbuben. Seht ihr denn nicht? hier ist noch die Leiter. WACHE Das sehn wir kannst nicht du sie angelegt haben? OSMIN Gift und Dolch! kennt ihr mich denn nicht? ich bin Oberaufseher der Gärten beym Bassa. Wenn ihr noch lange fragt, so hilft euer Kommen nichts. Ein Theil der Wache bringen Pedrillo und Blonden zurück. OSMIN Ah endlich! Gift und Dolch! seh ich recht! ihr beyde? warte, spitzbübischer Pedrillo, dein Kopf soll am längsten fest gestanden seyn. PEDRILLO Brüderchen, Brüderchen! wirst doch Spass verstehen? ich wollt dir dein Weibchen nur ein wenig spazieren führen, weil du heute dazu nicht aufgelegt bist. Du weisst schon heimlich zu Osmin wegen des Cyperweins. OSMIN Schurke, glaubst du mich zu betäuben? hier verstehe ich keinen Spass; dein Kopf muss herunter, so wahr ich ein Muselmann bin. PEDRILLO Und hast du einen Nutzen dabey? wenn ich meinen Kopf verliere, sitzt deiner um so viel fester? Ein anderer Theil der Wache auch mit Fackeln bringen Belmonte und Konstanze. BELMONTE widersetzt sich noch Schändliche, lasst mich los! WACHE Sachte, junger Herr! sachte! uns entkömmt man nicht so geschwinde. OSMIN Sieh da! die Gesellschaft wird immer stärker. Hat der Herr Baumeister auch wollen spazieren gehen? O ihr Spitzbuben! Hatte ich heute nicht recht, zu Belmonte dass ich dich nicht in s Haus lassen wollte? nun wird der Bassa sehen, was für sauberes Gelichter er um sich hat. BELMONTE Das bey Seite! lass hören, ob mit euch ein vernünftig Wort zu sprechen ist? Hier ist ein Beutel mit Zechinen, er ist euer, und noch zweymal so viel; lasst mich los. KONSTANZE Lasst euch bewegen! OSMIN Ich glaube, ihr seyd besessen? euer Geld brauchen wir nicht, das bekommen wir ohnehin eure Köpfe wollen wir. zur Wache Schleppt sie fort zum Bassa! BELMONTE UND KONSTANZE Habt doch Erbarmen! lasst euch bewegen! OSMIN Um nichts in der Welt! Ich habe mir längst so einen Augenblick gewünschet. Fort, fort! Die Wache führt Belmont und Konstanzen fort, samt Pedrillo und Blonden. Nr. 19 - Arie OSMIN allein O! wie will ich triumphiren! Wenn sie euch zum Richtplatz führen Und die Hälse schnüren zu; Hüpfen will ich, lachen, springen Und ein Freudenliedchen singen Denn nun hab ich vor euch Ruh. Schleicht nur säuberlich und leise Ihr verdammten Harems-Mäuse, Unser Ohr entdeckt euch schon; Und eh ihr uns könnt entspringen, Seht ihr euch in unsern Schlingen, Und erhaschet euren Lohn. O! wie will ich triumphiren etc. etc. Geht ab. SECHSTER AUFTRITT Zimmer des Bassa. Selim mit Gefolge, hernach Osmin, Belmonte, Konstanze und Wache. SELIM zu einem Offiziere Geht, unterrichtet euch, was der Lärm im Palast bedeutet; er hat uns im Schlaf aufgeschreckt, und lasst mir Osmin kommen. Der Offizier will abgehen, indem kommt Osmin zwar hastig, doch noch ein wenig schläfrig OSMIN Herr! - Verzeih, dass ich es so früh wage, deine Ruhe zu stören. SELIM Was giebts, Osmin, was giebts? Was bedeutet der Aufruhr? OSMIN Herr, es ist die schändlichste Verrätherey in deinem Palast - SELIM Verrätherey? OSMIN Die niederträchtigen Christensklaven entführen uns die Weiber. Der grosse Baumeister, den du gestern auf Zureden des Verräthers Pedrillo aufnahmst, hat deine schöne Konstanze entführt. SELIM Konstanze? entführt? Ah, setzt ihnen nach! OSMIN O s ist schon dafür gesorgt! Meiner Wachsamkeit hast du es zu danken, dass ich sie wieder beym Schopfe gekriegt habe. Auch mir selbst hatte der spitzbübische Pedrillo eine gleiche Ehre zugedacht, und er hatte mein Blondchen schon beym Kopfe, um mit ihr in alle Welt zu reisen. - Aber Gift und Dolch! er soll mirs entgelten! - Sieh, da bringen sie sie! Belmonte und Konstanze werden von der Wache hereingeführt. SELIM Ah, Verräther! Ists möglich? - Ha, du heuchlerische Sirene! War das der Aufschub, den du begehrtest? Missbrauchtest du so die Nachsicht, die ich dir gab, um mich zu hintergehen? KONSTANZE Ich bin strafbar in deinen Augen, Herr, es ist wahr aber es ist mein Geliebter, mein einziger Geliebter, dem lang schon dieses Herz gehört. O nur für ihn, nur um seinetwillen fleht ich Aufschub. - O lass mich sterben! gern, gern will ich den Tod erdulden aber schone nur sein Leben - SELIM Und du wagst s Unverschämte, für ihn zu bitten? KONSTANZE Noch mehr für ihn zu sterben! BELMONTE Ha, Bassa! Noch nie erniedrigte ich mich zu bitten, noch nie hat dieses Knie sich vor einem Menschen gebeugt aber sich, hier lieg ich zu deinen Füssen; und flehe dein Mitleid an. Ich bin von einer grossen spanischen Familie, man wird alles für mich zahlen. Lasse dich bewegen, bestimme ein Lösegeld für mich und Konstanze so hoch du willst. Mein Name ist Lostados. SELIM staunend Was hör ich! der Kommandant von Oran, ist dir der bekannt? BELMONTE Das ist mein Vater. SELIM Dein Vater? welcher glückliche Tag! Den Sohn meines ärgsten Feindes in meiner Macht zu haben! kann was angenehmers seyn! Wisse, Elender! Dein Vater, dieser Barbar ist Schuld, dass ich mein Vaterland verlassen musste. Sein unbiegsamer Geiz entriss mir eine Geliebte, die ich höher als mein Leben schätzte. Er brachte mich um Ehrenstellen, Vermögen, um alles. Kurz, er zernichtete mein ganzes Glück. Und dieses Mannes einzigen Sohn habe ich nun in meiner Gewalt! Sage er an meiner Stelle, was würde er thun? BELMONTE ganz niedergedrückt Mein Schicksal würde zu beklagen seyn. SELIM Das soll es auch seyn. Wie er mit mir verfahren ist, will ich mit dir verfahren. Folge mir, Osmin, ich will dir Befehle zu ihren Martern geben. zu der Wache Bewacht sie hier. SIEBENTER AUFTRITT Belmonte und Konstanze. Nr. 20 - Rezitativ und Duett BELMONTE Welch ein Geschick! o Qual der Seele! Hat sich denn alles wider mich verschworen! Ach! Konstanze! durch mich bist du verloren! Welch eine Pein! KONSTANZE Lass, ach Geliebter, lass dich das nicht quälen! Was ist der Tod? ein Uebergang zur Ruhe, Und dann, an deiner Seite Ist er Vorgeschmack der Seligkeit. BELMONTE Engelsseele! Welch holde Güte! Du flössest Trost in mein erschüttert Herz, Du linderst mir den Todesschmerz, Und ach, ich resse dich ins Grab! Meinetwegen sollst du sterben! Ach Konstanze! kann ich s wagen, Noch die Augen auszuschlagen? Ich bereite dir den Tod! KONSTANZE Belmont! du stirbst meinetwegen, Ich nur zog dich ins Verderben, Und ich soll nicht mit dir sterben? Wonne ist mir dies Geboth! BEYDE Edle Seele! dir zu leben War mein Wunsch und all mein Streben. Ohne dich ist mirs nur Pein, Länger auf der Welt zu seyn. KONSTANZE Ich will alles gerne leiden, BELMONTE Ruhig sterb ich, und mit Freuden, BEYDE Da ich dir zur Seite bin. KONSTANZE Um dich, Geliebter! BELMONTE Um dich, Geliebte! BEYDE Geb ich gern mein Leben hin! BEYDE O welche Seligkeit! Mit der Geliebten / dem Geliebten sterben Ist seliges Entzücken! Mit wonnevollen Blicken Verlässt man da die Welt. ACHTER AUFTRITT Pedrillo und Blonde werden von einem andern Theil der Wache hereingeführt; und die Vorigen. PEDRILLO Ach Herr! wir sind hin! An Rettung ist nicht mehr zu denken. Man macht schon alle Zubereitungen, um uns aus der Welt zu schaffen. Es ist erschrecklich, was sie mit uns anfangen wollen! Ich, wie ich im Vorbeygehen gehört habe, soll in Oel gesotten, und dann gespiesst werden. Das ist ein sauber Traktament! Ach! Blondchen! Blondchen! was werden sie wohl mit dir anfangen? BLONDE Das gilt mir nun ganz gleich. Da es einmal gestorben seyn muss, ist mir alles recht. PEDRILLO Welche Standhaftigkeit! Ich bin doch von gutem altchristlichen Geschlecht aus Spanien, aber so gleichgültig kann ich beym Tode nicht seyn! - - Weiss der Teufel ... Gott sey bey mir! wie kann mir auch itzt der Teufel auf die Zunge kommen? LETZTER AUFTRITT Die Vorigen, Bassa Selim, Osmin voll Freuden und Gefolge. SELIM Nun Sklave! elender Sklave! zitterst du? erwartest du dein Urtheil? BELMONTE Ja Bassa mit so vieler Kaltblütigkeit, als Hitze du es aussprechen kannst. Kühle deine Rache an mir, tilge das Unrecht, so mein Vater dir angethan; - - ich erwarte alles, und tadle dich nicht. SELIM Es muss also wohl deinem Geschlechte ganz eigen seyn Ungerechtigkeiten zu begehen, weil du das für so ausgemacht annimmst? Du betrügst dich. Ich habe deinen Vater viel zu sehr verabscheut, als dass ich je in seine Fusstapfen treten könnte. Nimm deine Freyheit, nimm Konstanzen, seegle in dein Vaterland, sage deinem Vater, dass du in meiner Gewalt warst, dass ich dich frey gelassen, um ihm sagen zu können, es wäre ein weit grösser Vergnügen eine erlittene Ungerechtigkeit durch Wohlthaten zu vergelten, als Laster mit Lastern tilgen. BELMONTE Herr! ... du setzest mich in Erstaunen ... SELIM ihn verächtlich ansehend Das glaub ich. Zieh damit hin und werde du wenigstens menschlicher, als dein Vater, so ist meine Handlung belohnt. KONSTANZE Herr! vergieb! Ich schätzte bisher deine edle Seele, aber nun bewundre ich ... SELIM Still! Ich wünsche für die Falschheit, so Sie an mir begangen, dass Sie es nie bereuen möchten, mein Herz ausgeschlagen zu haben. im Begriff abzugehen PEDRILLO tritt ihm in Weg und fällt ihm zu Füssen Herr! dürfen wir beyde Unglückliche es auch wagen, um Gnade zu flehen? Ich war von Jugend auf ein treuer Diener meines Herrn ... OSMIN Herr! beym Alla! lass dich ja nicht von dem verwünschten Schmarotzer hintergehn! Keine Gnade! Er hat schon hundertmal den Tod verdient. SELIM Er mag ihn also in seinem Vaterlande suchen. zur Wache Man begleite alle viere an das Schiff. giebt Belmonte ein Papier Hier ist euer Passport. OSMIN Wie! meine Blonde soll er auch mitnehmen? SELIM scherzhaft Alter! sind dir deine Augen nicht lieb? - Ich sorge besser für dich als du denkst. OSMIN Gift und Dolch! Ich möchte bersten! SELIM Beruhige dich. Wen man durch Wohlthun nicht für sich gewinnen kann, den muss man sich vom Halse schaffen. Nr. 21 - Vaudeville BELMONTE Nie werd ich deine Huld verkennen, Mein Dank bleibt ewig dir geweiht! An jedem Ort, zu jeder Zeit Werd ich dich gross und edel nennen. Wer so viel Huld vergessen kann, Den seh man mit Verachtung an. ALLE Wer so viel Huld etc. KONSTANZE Nie werd ich im Genuss der Liebe Vergessen, was der Dank gebeut, Mein Herz, der Liebe nun geweiht, Hegt auch dem Dank geweihte Triebe. Wer so viel Huld etc. PEDRILLO Wenn ich es je vergessen könnte, Wie nah ich am Erdrosseln war, Und all der anderen Gefahr Ich lief , als ob der Kopf mir brennte. Wer so viel Huld etc. BLONDE Herr Bassa, ich sag recht mit Freuden Viel Dank für Kost und Lagerstroh, Doch bin ich recht von Herzen froh, Dass er mich lässt von dannen scheiden. auf Osmin zeigend Denn seh er nur das Thier dort an, Ob man so was ertragen kann. OSMIN Verbrennen sollte man die Hunde, Die uns so schändlich hintergehn; Es ist nicht länger anzusehn, Mir starrt die Zunge fast im Munde, Um ihren Lohn zu ordnen an Erst geköpft, Dann gehangen, Dann gespiesst Auf heisse Stangen; Dann verbrannt, Dann gebunden Und getaucht, Zuletzt geschunden. läuft voll Wuth ab ALLE Nichts ist so hässlich, als die Rache; Hingegen menschlich, gütig seyn; Und ohne Eigennutz verzeihn, Ist nur der grossen Seelen Sache. Wer dieses nicht erkennen kann, Den seh man mit Verachtung an. DIE WACHE Bassa Selim lebe lange, Ehre sey sein Eigenthum, Seine holde Scheitel prange Voll von Jubel, voll von Ruhm. (Johann Gottlieb Stephanie the Younger, after a libretto by Christoph Friedrich Bretzner) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ 藤井宏行 Mozart,Wolfgang Amadeus/Die Entführung aus dem Serail
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1613.html
ELFTE SZENE Sindulfo (allein), dann Sora, später Benozzo SINDULFO Eine Million Lire! Sindulfo, zeige, dass du ein Weltmann, dass du diesem Conte Erminio überlegen bist! klopft auf den Tisch Heda, Wirtshaus! SORA kommt aus dem Haus Befehlen? SINDULFO Meine Braut ...? SORA Die Gräfin ruht ein wenig. SINDULFO Also heisst s warten. gähnt Wie langweilig! setzt sich Bring Wein, Sora, vom besten! SORA Zu dienen! ab SINDULFO Dieser Erminio muss mir Rede stehen. Ob auf Säbel oder auf Pistolen gleichviel! zündet sich eine Zigarre an SORA kommt mit Wein Hier, Signore, echter Syrakuser! SINDULFO trinkt, schnalzt mit der Zunge Famos! zieht Sora etwas an sich Weisst du, Kleine, dass du ein ganz appetitliches Weibchen bist? SORA Deshalb fand ich auch einen braven Mann, Signore! SINDULFO Ach ja, diesen Tagdieb von Benozzo! Benozzo erscheint auf dem Balkon, kehrt diesen mit einem Reisbesen, horcht auf, als er seinen Namen nennen hört. SORA Der hübscheste Junge von Syrakus! SINDULFO Aber ein heilloser Schmuggler! SORA Nicht, dass ich wüsste! SINDULFO Papperlapapp! Ich kaufte durch ihn vorigen Monat tausend geschmuggelte Zigarren! BENOZZO Die Sie heute noch schuldig sind! SINDULFO gleichgültig, klemmt sein Monokel ins Auge Ah, du bist auch da? BENOZZO Ja, ich bin auch da! kehrt wütend aus SINDULFO Geniere dich nicht! Du siehst, ich mache deiner Frau die Cour! BENOZZO Lassen Sie mich lieber Geld sehen! SINDULFO Für die Frau? BENOZZO Nein, für die Zigarren! sieht, dass Sindulfo zu Sora zärtlicher wird, heftig Keine Handgreiflichkeiten, wenn ich bitten darf! SORA Aber Signore! SINDULFO Ruhig, da oben! BENOZZO Nein, nicht ruhig da oben, sondern ruhig da unten, und wenn Sie nicht augenblicklich ... droht mit dem Besen; zu Sora Marsch, ins Haus mit dir! SINDULFO Nein, sie bleibt! BENOZZO Sie geht! Herein da, Sora! SINDULFO Ich glaube gar, der Bursche untersteht sich, sich mit mir zu messen! Das hiesse, ein edles Pferd zu einem Esel spannen! BENOZZO Wie kommen Sie dazu, mich ein Pferd zu nennen? SINDULFO Haha! Die Eifersucht macht ihn witzig! Höre nicht auf ihn, Sora! umfasst Sora BENOZZO Maledetto! Der Büffel in mir wird wütend! wirft den Besen nach Sindulfo und eilt durchs Haus nach unten SINDULFO lässt sich nicht abhalten, Sora mit Zärtlichkeiten zu verfolgen Der Büffel trägt Hörner, ergo SORA nimmt den Besen auf und wehrt Sindulfo damit ab Ei, Signore, jetzt ist s genug! BENOZZO auftretend Ob Sie jetzt gleich aufhören werden, meine Frau zu verfolgen, oder ... nimmt den Besen, den Sora weggeworfen hat und dringt auf Sindulfo ein. Sora, von Sindulfo verfolgt, welchen wieder Benozzo verfolgt, fliegt dem mit Luigi von rechts auftretenden Erminio in die Arme. ZWÖLFTE SZENE Die Vorigen, Erminio, Luigi ERMINIO heiter Gefangen! umarmt und küsst Sora SINDULFO für sich Conte Erminio? Eben recht! BENOZZO sieht das, fährt auf Erminio los Was war das? ERMINIO heiter Ich küsse jede hübsche Frau, die mir in die Arme eilt! küsst Sora wieder SORA Ah! BENOZZO erkennt Erminio, plötzlich freundlich Ah! Exzellenza! SINDULFO zu Benozzo Wie? Und das lässt du dir gefallen? BENOZZO zu Sindulfo Was geht s denn Sie an, wenn Exzellenza meint Erminio meine Frau küsst? zu Erminio Bitte! Wollen sich Exzellenza nur bedienen! zu Sindulfo Jetzt just, jetzt just! zu Erminio Bitte! präsentiert mit dem Besen SINDULFO Ich liess mir s doch nicht gefallen! ERMINIO stolz zu Sindulfo Darf ich fragen, mein Herr, mit welchem Rechte Sie sich da einmischen? SINDULFO stolz Ich... Herr?! ERMINIO lässt seinen Stock durch die Luft schwirren Ja, Sie ... Herr! trifft Sindulfo, der schreiend zurückfährt SINDULFO für sich Unangenehmer Patron! Werde mich nicht mit ihm schlagen! laut Habe nicht das Vergnügen, Sie zu kennen! ERMINIO Meinerseits! SINDULFO grüsst Ihr Diener! zu Sora, laut Sora! SORA Signore? SINDULFO zum Teil bedeutsam nach Erminio hinsprechend Melde meiner reizenden Braut, der Gräfin Santa Croce ... du verstehst? stärker meiner Braut, dass ich einen Wagen besorgen und mit Bedeckungsmannschaft zurückkehren werde ERMINIO dazwischenredend, für sich Zurückkehren? Wie ärgerlich! SINDULFO ohne abzusetzen ... um gewissen Leuten die leichte Mühe zu ersparen, sie abermals retten zu müssen, wenn Räuber sie anfallen! Sora geht ins Haus. Räuber?! Gott, wie romantisch! Hahaha! ERMINIO für sich Na warte! Das vergelt ich dir! leise Luigi! bespricht sich vertraulich mit Luigi SINDULFO will abgehen Addio! BENOZZO verstellt ihm den Weg Und mein Guthaben? SINDULFO Was bin ich schuldig? BENOZZO Was Sie alles schuldig sind, weiss ich nicht! Ich bekomme sechs Baiocci für den Wein und zwölf Scudi für die Zigarren. SINDULFO Gut, gut! Aufschreiben! will ab BENOZZO Aufgeschrieben wird bei mir nicht! SINDULFO Desto besser! schnell ab BENOZZO steht verblüfft da Ah! Das ist stark! LUIGI leise Benozzo! s gilt einen Streich gegen den da zeigt nach der Seite, wo Sindulfo abging Folge mir! BENOZZO Ah, ich verstehe! Zucker und Kaffee! Mit Wonne! Luigi und Benozzo folgen Sindulfo. DREIZEHNTE SZENE Erminio, Sora ERMINIO Jetzt ans Werk! ruft Sora! SORA Signore? ERMINIO Du beherbergst momentan die Gräfin Santa Croce? SORA Welcher ich bis zu meiner Verheiratung als Kammermädchen diente. Ja, Exzellenz! ERMINIO Ich habe der Gräfin - in ihrem Interesse - einen Rat zu geben. will ihr Geld geben Hier nimm und verschaffe mir eine Unterredung mit ihr! SORA Wo sich s um der Gräfin Interesse handelt, Signore, lasse ich mich nicht bezahlen! Ich will Sie melden. geht ab VIERZEHNTE SZENE Erminio (allein) ERMINIO O Liebe, Liebe! Zu welchen Torheiten kannst du selbst Männer von Charakter und Ehre verleiten! heiter zum Publikum Ich, Conte Erminio Saluzzo, dreissig Jahre alt, ledig, Gutsbesitzer, reich ... mache mit Luigi, meinem Freund, eine geologische Exkursion hierher. Auf einem Spazierritt begegne ich Carlotta, verliebe mich sterblich in sie, höre, dass sie in den Händen dieses dunklen Ehrenmannes Nasoni ist, dessen Sohn sie heiraten soll! Ich schliesse Einverständnisse mit Schmugglern, missbrauche die allgemeine Gasparone-Furcht, arrangiere einen fingierten Überfall; die Schmuggler vergreifen sich, nehmen, statt der Alten nur, auch die Gräfin gefangen! Ich muss Carlotta befreien und ernte einen Dank, den ich gar nicht verdiene ... wie beschämend für mich! Doch gleichviel! Ich muss sie diesem Nasoni entreissen, koste es, was es wolle! Ah, da kommt die Gräfin! Gott Amor, steh mir bei! FÜNFZEHNTE SZENE Erminio, Carlotta Nr. 5 - Duett CARLOTTA kommt aus dem Wirtshaus; mit Wärme zu Erminio Wie freu ich mich, dass Sie noch hier! Zu danken herzlich nach Gebühr war möglich mir bis jetzt noch nicht. Hier meine Hand als Unterpfand! Ich fühle innig Dankespflicht! Ja! Wohin Sie auch die Schritte lenken, o glauben Sie, stets werd ich Ihrer Tat gedenken; vergessen nie, wie Sie als Held mit starker Hand schnell die Gefahr von mir gewandt! ERMINIO freudig; sanft unterbrechend Zuviel! Doch bitt ich, fahren Sie nur fort, denn süss klingt mir solch innig Wort! CARLOTTA Gern möcht ich Ihnen mehr noch sagen, doch bin ich eigentlich zu End! ERMINIO entzückt Dass solchen Dank davonzutragen aufs neu Gelegenheit ich fänd! Ja! Wohin Sie auch die Schritte lenken, stets werde ich Sie schirmen vor des Feindes Ränken! Ganz sicherlich! Und wo Gefahr zu drohen scheint, wacht über Sie ein treuer Freund! CARLOTTA entzückt Zuviel! Doch bitt ich, fahren Sie nur fort, denn süss klingt solch ein Freundeswort! ERMINIO Es wacht ein Freund, vertraun Sie meinem Wort! traurig Sie sind ja Braut, in wenig Tagen ein andrer Sie die Seine nennt! losbrechend Oh, dass ich Sie durchs Leben tragen, dass ich Sie schützen, führen könnt ! CARLOTTA ein wenig zurückhaltend, doch ohne Kälte Dies Recht kann nur dem Gatten passen, er wird es sich nicht nehmen lassen. ERMINIO finster Ihr Gatte? Nun, er ist s noch nicht. CARLOTTA schwankend Doch wird er s sein! ERMINIO mit Nachdruck Gewiss! CARLOTTA immer schwankender Warum denn nicht? ERMINIO Warum? CARLOTTA Warum? ERMINIO nach kurzem, innerem Kampfe Noch darf ich s nicht erklären. Doch möchten Sie des Freundes Warnung hören! ernst Hüten Sie sich vor dem Räuberpaar, das schmeichelnd die Freundeshand Ihnen bot! Im Walde war kleiner die Gefahr, als hier von diesen beiden droht! Merken Sie sich Ein Freund bin ich, keinem andern traun, auf mich allein nur baun! Und was auch geschah, ich bin ja da, bleibe nah! CARLOTTA Merken will ich, dass sicherlich ich auf ihn darf baun, auf seinen Schutz vertraun. Und was auch geschah, er ist ja da, bleibt mir nah, mir nah! ERMINIO Merken Sie sich Ein Freund bin ich, keinem andern traun, auf mich allein nur baun! Was auch geschah, ich bleibe da, bleibe da! CARLOTTA für sich Wie sonderbar! Mir droht Gefahr von jenen beiden, die Freunde mir? Sollt er sie neiden? Was birgt sich hier? Sie meinten s schlecht? Verstand ich recht? ERMINIO Hüten Sie sich vor dem Räuberpaar, das schmeichelnd die Freundeshand Ihnen bot! Im Walde war kleiner die Gefahr, als hier von diesen beiden droht! CARLOTTA Merken will ich, dass sicherlich ich auf ihn darf baun, auf seinen Schutz vertraun. Und was auch geschah, er bleibt mir nah, er ist da! Setzt sein Leben dafür freudig ein, darf er mein Retter sein! ERMINIO Merken Sie sich Ein Freund bin ich, keinem traun, auf mich nur baun! Und was auch geschah, ich bleibe nah, ich bin da! Setz mein Leben dafür freudig ein, darf ich Ihr Retter sein! Mit schnellem Entschluss verabschiedet sich Erminio und eilt davon. Carlotta bleibt sinnend zurück. ELFTE SZENE Sindulfo (allein), dann Sora, später Benozzo SINDULFO Eine Million Lire! Sindulfo, zeige, dass du ein Weltmann, dass du diesem Conte Erminio überlegen bist! klopft auf den Tisch Heda, Wirtshaus! SORA kommt aus dem Haus Befehlen? SINDULFO Meine Braut ...? SORA Die Gräfin ruht ein wenig. SINDULFO Also heisst s warten. gähnt Wie langweilig! setzt sich Bring Wein, Sora, vom besten! SORA Zu dienen! ab SINDULFO Dieser Erminio muss mir Rede stehen. Ob auf Säbel oder auf Pistolen gleichviel! zündet sich eine Zigarre an SORA kommt mit Wein Hier, Signore, echter Syrakuser! SINDULFO trinkt, schnalzt mit der Zunge Famos! zieht Sora etwas an sich Weisst du, Kleine, dass du ein ganz appetitliches Weibchen bist? SORA Deshalb fand ich auch einen braven Mann, Signore! SINDULFO Ach ja, diesen Tagdieb von Benozzo! Benozzo erscheint auf dem Balkon, kehrt diesen mit einem Reisbesen, horcht auf, als er seinen Namen nennen hört. SORA Der hübscheste Junge von Syrakus! SINDULFO Aber ein heilloser Schmuggler! SORA Nicht, dass ich wüsste! SINDULFO Papperlapapp! Ich kaufte durch ihn vorigen Monat tausend geschmuggelte Zigarren! BENOZZO Die Sie heute noch schuldig sind! SINDULFO gleichgültig, klemmt sein Monokel ins Auge Ah, du bist auch da? BENOZZO Ja, ich bin auch da! kehrt wütend aus SINDULFO Geniere dich nicht! Du siehst, ich mache deiner Frau die Cour! BENOZZO Lassen Sie mich lieber Geld sehen! SINDULFO Für die Frau? BENOZZO Nein, für die Zigarren! sieht, dass Sindulfo zu Sora zärtlicher wird, heftig Keine Handgreiflichkeiten, wenn ich bitten darf! SORA Aber Signore! SINDULFO Ruhig, da oben! BENOZZO Nein, nicht ruhig da oben, sondern ruhig da unten, und wenn Sie nicht augenblicklich ... droht mit dem Besen; zu Sora Marsch, ins Haus mit dir! SINDULFO Nein, sie bleibt! BENOZZO Sie geht! Herein da, Sora! SINDULFO Ich glaube gar, der Bursche untersteht sich, sich mit mir zu messen! Das hiesse, ein edles Pferd zu einem Esel spannen! BENOZZO Wie kommen Sie dazu, mich ein Pferd zu nennen? SINDULFO Haha! Die Eifersucht macht ihn witzig! Höre nicht auf ihn, Sora! umfasst Sora BENOZZO Maledetto! Der Büffel in mir wird wütend! wirft den Besen nach Sindulfo und eilt durchs Haus nach unten SINDULFO lässt sich nicht abhalten, Sora mit Zärtlichkeiten zu verfolgen Der Büffel trägt Hörner, ergo SORA nimmt den Besen auf und wehrt Sindulfo damit ab Ei, Signore, jetzt ist s genug! BENOZZO auftretend Ob Sie jetzt gleich aufhören werden, meine Frau zu verfolgen, oder ... nimmt den Besen, den Sora weggeworfen hat und dringt auf Sindulfo ein. Sora, von Sindulfo verfolgt, welchen wieder Benozzo verfolgt, fliegt dem mit Luigi von rechts auftretenden Erminio in die Arme. ZWÖLFTE SZENE Die Vorigen, Erminio, Luigi ERMINIO heiter Gefangen! umarmt und küsst Sora SINDULFO für sich Conte Erminio? Eben recht! BENOZZO sieht das, fährt auf Erminio los Was war das? ERMINIO heiter Ich küsse jede hübsche Frau, die mir in die Arme eilt! küsst Sora wieder SORA Ah! BENOZZO erkennt Erminio, plötzlich freundlich Ah! Exzellenza! SINDULFO zu Benozzo Wie? Und das lässt du dir gefallen? BENOZZO zu Sindulfo Was geht s denn Sie an, wenn Exzellenza meint Erminio meine Frau küsst? zu Erminio Bitte! Wollen sich Exzellenza nur bedienen! zu Sindulfo Jetzt just, jetzt just! zu Erminio Bitte! präsentiert mit dem Besen SINDULFO Ich liess mir s doch nicht gefallen! ERMINIO stolz zu Sindulfo Darf ich fragen, mein Herr, mit welchem Rechte Sie sich da einmischen? SINDULFO stolz Ich... Herr?! ERMINIO lässt seinen Stock durch die Luft schwirren Ja, Sie ... Herr! trifft Sindulfo, der schreiend zurückfährt SINDULFO für sich Unangenehmer Patron! Werde mich nicht mit ihm schlagen! laut Habe nicht das Vergnügen, Sie zu kennen! ERMINIO Meinerseits! SINDULFO grüsst Ihr Diener! zu Sora, laut Sora! SORA Signore? SINDULFO zum Teil bedeutsam nach Erminio hinsprechend Melde meiner reizenden Braut, der Gräfin Santa Croce ... du verstehst? stärker meiner Braut, dass ich einen Wagen besorgen und mit Bedeckungsmannschaft zurückkehren werde ERMINIO dazwischenredend, für sich Zurückkehren? Wie ärgerlich! SINDULFO ohne abzusetzen ... um gewissen Leuten die leichte Mühe zu ersparen, sie abermals retten zu müssen, wenn Räuber sie anfallen! Sora geht ins Haus. Räuber?! Gott, wie romantisch! Hahaha! ERMINIO für sich Na warte! Das vergelt ich dir! leise Luigi! bespricht sich vertraulich mit Luigi SINDULFO will abgehen Addio! BENOZZO verstellt ihm den Weg Und mein Guthaben? SINDULFO Was bin ich schuldig? BENOZZO Was Sie alles schuldig sind, weiss ich nicht! Ich bekomme sechs Baiocci für den Wein und zwölf Scudi für die Zigarren. SINDULFO Gut, gut! Aufschreiben! will ab BENOZZO Aufgeschrieben wird bei mir nicht! SINDULFO Desto besser! schnell ab BENOZZO steht verblüfft da Ah! Das ist stark! LUIGI leise Benozzo! s gilt einen Streich gegen den da zeigt nach der Seite, wo Sindulfo abging Folge mir! BENOZZO Ah, ich verstehe! Zucker und Kaffee! Mit Wonne! Luigi und Benozzo folgen Sindulfo. DREIZEHNTE SZENE Erminio, Sora ERMINIO Jetzt ans Werk! ruft Sora! SORA Signore? ERMINIO Du beherbergst momentan die Gräfin Santa Croce? SORA Welcher ich bis zu meiner Verheiratung als Kammermädchen diente. Ja, Exzellenz! ERMINIO Ich habe der Gräfin - in ihrem Interesse - einen Rat zu geben. will ihr Geld geben Hier nimm und verschaffe mir eine Unterredung mit ihr! SORA Wo sich s um der Gräfin Interesse handelt, Signore, lasse ich mich nicht bezahlen! Ich will Sie melden. geht ab VIERZEHNTE SZENE Erminio (allein) ERMINIO O Liebe, Liebe! Zu welchen Torheiten kannst du selbst Männer von Charakter und Ehre verleiten! heiter zum Publikum Ich, Conte Erminio Saluzzo, dreissig Jahre alt, ledig, Gutsbesitzer, reich ... mache mit Luigi, meinem Freund, eine geologische Exkursion hierher. Auf einem Spazierritt begegne ich Carlotta, verliebe mich sterblich in sie, höre, dass sie in den Händen dieses dunklen Ehrenmannes Nasoni ist, dessen Sohn sie heiraten soll! Ich schliesse Einverständnisse mit Schmugglern, missbrauche die allgemeine Gasparone-Furcht, arrangiere einen fingierten Überfall; die Schmuggler vergreifen sich, nehmen, statt der Alten nur, auch die Gräfin gefangen! Ich muss Carlotta befreien und ernte einen Dank, den ich gar nicht verdiene ... wie beschämend für mich! Doch gleichviel! Ich muss sie diesem Nasoni entreissen, koste es, was es wolle! Ah, da kommt die Gräfin! Gott Amor, steh mir bei! FÜNFZEHNTE SZENE Erminio, Carlotta Nr. 5 - Duett CARLOTTA kommt aus dem Wirtshaus; mit Wärme zu Erminio Wie freu ich mich, dass Sie noch hier! Zu danken herzlich nach Gebühr war möglich mir bis jetzt noch nicht. Hier meine Hand als Unterpfand! Ich fühle innig Dankespflicht! Ja! Wohin Sie auch die Schritte lenken, o glauben Sie, stets werd ich Ihrer Tat gedenken; vergessen nie, wie Sie als Held mit starker Hand schnell die Gefahr von mir gewandt! ERMINIO freudig; sanft unterbrechend Zuviel! Doch bitt ich, fahren Sie nur fort, denn süss klingt mir solch innig Wort! CARLOTTA Gern möcht ich Ihnen mehr noch sagen, doch bin ich eigentlich zu End! ERMINIO entzückt Dass solchen Dank davonzutragen aufs neu Gelegenheit ich fänd! Ja! Wohin Sie auch die Schritte lenken, stets werde ich Sie schirmen vor des Feindes Ränken! Ganz sicherlich! Und wo Gefahr zu drohen scheint, wacht über Sie ein treuer Freund! CARLOTTA entzückt Zuviel! Doch bitt ich, fahren Sie nur fort, denn süss klingt solch ein Freundeswort! ERMINIO Es wacht ein Freund, vertraun Sie meinem Wort! traurig Sie sind ja Braut, in wenig Tagen ein andrer Sie die Seine nennt! losbrechend Oh, dass ich Sie durchs Leben tragen, dass ich Sie schützen, führen könnt ! CARLOTTA ein wenig zurückhaltend, doch ohne Kälte Dies Recht kann nur dem Gatten passen, er wird es sich nicht nehmen lassen. ERMINIO finster Ihr Gatte? Nun, er ist s noch nicht. CARLOTTA schwankend Doch wird er s sein! ERMINIO mit Nachdruck Gewiss! CARLOTTA immer schwankender Warum denn nicht? ERMINIO Warum? CARLOTTA Warum? ERMINIO nach kurzem, innerem Kampfe Noch darf ich s nicht erklären. Doch möchten Sie des Freundes Warnung hören! ernst Hüten Sie sich vor dem Räuberpaar, das schmeichelnd die Freundeshand Ihnen bot! Im Walde war kleiner die Gefahr, als hier von diesen beiden droht! Merken Sie sich Ein Freund bin ich, keinem andern traun, auf mich allein nur baun! Und was auch geschah, ich bin ja da, bleibe nah! CARLOTTA Merken will ich, dass sicherlich ich auf ihn darf baun, auf seinen Schutz vertraun. Und was auch geschah, er ist ja da, bleibt mir nah, mir nah! ERMINIO Merken Sie sich Ein Freund bin ich, keinem andern traun, auf mich allein nur baun! Was auch geschah, ich bleibe da, bleibe da! CARLOTTA für sich Wie sonderbar! Mir droht Gefahr von jenen beiden, die Freunde mir? Sollt er sie neiden? Was birgt sich hier? Sie meinten s schlecht? Verstand ich recht? ERMINIO Hüten Sie sich vor dem Räuberpaar, das schmeichelnd die Freundeshand Ihnen bot! Im Walde war kleiner die Gefahr, als hier von diesen beiden droht! CARLOTTA Merken will ich, dass sicherlich ich auf ihn darf baun, auf seinen Schutz vertraun. Und was auch geschah, er bleibt mir nah, er ist da! Setzt sein Leben dafür freudig ein, darf er mein Retter sein! ERMINIO Merken Sie sich Ein Freund bin ich, keinem traun, auf mich nur baun! Und was auch geschah, ich bleibe nah, ich bin da! Setz mein Leben dafür freudig ein, darf ich Ihr Retter sein! Mit schnellem Entschluss verabschiedet sich Erminio und eilt davon. Carlotta bleibt sinnend zurück. Millöcker,Carl/Gasparone/I-5
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5605.html
Fluessigkeitsbehaelter I. Grundlagen Ernst W. + Sohn Verlag? Erhard Hampe? ErnstW.+SohnVerlag? ErhardHampe? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Beitraege zur Bautechnik. Robert von Halasz zum 75. Geburtstag gewidmet Ernst W. + Sohn Verlag? Juergen Bauer? Claus Scheer? Erich Cziesielski? ErnstW.+SohnVerlag? JuergenBauer? ClausScheer? ErichCziesielski? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Wasserguetewirtschaftliche Grundlagen, Bemessung und Planung von Abwasserleitungen. (Bd. I) Ernst W. + Sohn Verlag? ErnstW.+SohnVerlag? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Abwassertechnik 6 A3 Er1 Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? VCH? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Abwassertechnik 3ed Band VII Industrieabwaesser Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? VCH? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? ATV-Handbuch Klaerschlamm 4ed Wiley-VCH? VCH? Wiley-VCH? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Betriebstechnik, Kosten Und Rechtsgrundlagen Der Abwasserr Vch Verlagsgesellschaft Mbh? VCH? VchVerlagsgesellschaftMbh? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Finite Tragwerksanalyse mit dem Taschenrechner TI-59. Aufgaben- und Programmsammlung Ernst W. + Sohn Verlag? Rudolph Szilard? Friedel Hartmann? Dirk Ziesing? ErnstW.+SohnVerlag? RudolphSzilard? FriedelHartmann? DirkZiesing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Stuetzenfreie Daecher - Berechnung Und Konstruktion Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? D Boettcher? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? DBoettcher? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Reference? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Roofing? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Roofing? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Reference? Holzbau - Taschenbuch I Ernst W. + Sohn Verlag? Robert von Halasz? Claus Scheer? ErnstW.+SohnVerlag? RobertvonHalasz? ClausScheer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Carpentry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Carpentry? Binnenverkehrswasserbau Ernst W. + Sohn Verlag? Rudolf Kuhn? ErnstW.+SohnVerlag? RudolfKuhn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Bruecken Aus Spannbeton-Fertigteilen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? W Rossner? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? WRossner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Wasserbauten Aus Beton Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? H Blind? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? HBlind? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Hydrology? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Hydrology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General BASIC - Programme fuer Baumechanik und Statik Ernst W. + Sohn Verlag? Rudolph Szilard? Dirk Ziesing? Sabine Pickardt? ErnstW.+SohnVerlag? RudolphSzilard? DirkZiesing? SabinePickardt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Kragstuetzen Aus Stahlbeton Berechnung Und Bemessung Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Mattheiss? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? Mattheiss? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-Chemistry? Arbeitssicherheit Auf Baustellen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? VCH? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Software fuer das Bauigenieurwesen I. Programmbeschreibungen, Hardware- Voraussetzungen, Anbieter Ernst W. + Sohn Verlag? Immanuel Otto? ErnstW.+SohnVerlag? ImmanuelOtto? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Baustatik in Der Praxis DES Konstruktiven Ingenie Urbaues Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? VCH? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-Chemistry? Spannbetonbauwerke Band 1 Bemessungsbeispiele Nach Din 4227 Wiley-VCH? W Rossner? Wiley-VCH? WRossner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Finite Elemente - Tagung 1988 Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? VCH? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Chemistry? Holzfachwerktraeger Statik-Bemessung-Brandschutz Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? C Scheer? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? CScheer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Science-Chemistry? Anchorage In Concrete Construction Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Rolf Eligehausen? Rainer Mallie? John F. Silva? VchVerlagsgesellschaftMbh? RolfEligehausen? RainerMallie? JohnF.Silva? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Machinery? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Engineering-Mechanical-Machinery? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Machinery? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-Machinery? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Leitungstunnelbau Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Harold Jack Simons? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? HaroldJackSimons? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Chemistry? Alternative Baustoffe Im Bauwesen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? TH Woerner? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? THWoerner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Microtunnelling Installation and Renewal of Nonman-Size Supply and Sewage Lines by the Trenchless Construction Method Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Dietrich Stein? Klemens Mollers? Rolf Bielecki? VchVerlagsgesellschaftMbh? DietrichStein? KlemensMollers? RolfBielecki? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Science-General Verankerung Und Vernagelungen Im Grundbau Wiley-VCH? L Wichter? Wiley-VCH? LWichter? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Baustofftechnische Einfluesse Auf Konstruktionen Zum 60. Geburtstag Von Hubert H. Hilsdorf Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? VCH? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-Chemistry? Geruste Wiley-VCH? D Boettcher? Wiley-VCH? DBoettcher? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Verbundbau Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Gerhard Hanswille? Markus Schafer? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? GerhardHanswille? MarkusSchafer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Verbundbau-Brandschutz-Handbuch Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? R Hass? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? RHass? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Recht Fuer Architekten Und Bauingenieure Wiley-VCH? B Buschmann? Wiley-VCH? BBuschmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bridge Rehabilitation Proceedings of the 3rd International Workshop on Bridge Rehabilitation, Organized by the Technical University Darmstadt and th John Wiley & Sons Ltd (Import)? Gert Konig? Andrzej S. Nowak? JohnWiley&SonsLtd(Import)? GertKonig? AndrzejS.Nowak? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? ByPublisher-JohnWiley&Sons-JohnWileyArchitectureStore-BuildingDesign&Technology-Construction? Structural Bearings Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Helmut Eggert? Wolfgang Kauschke? VchVerlagsgesellschaftMbh? HelmutEggert? WolfgangKauschke? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Science-General Spannbetonbauwerke Wiley-VCH? W Rossner? Wiley-VCH? WRossner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Science-Chemistry? Non-Linear Calculations of Composite Sections Semi-Continuous Joints John Wiley & Sons Inc? Gerald Huber? JohnWiley&SonsInc? GeraldHuber? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Baugruben - Konstruktion Und Bauausfuhrung 2a Wiley-VCH? A Weibenbach? Wiley-VCH? AWeibenbach? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Erhalten Historisch Bedeutsamer Bauwerke Jarbuch 1996 Vch Verlagsgesellschaft Mbh? F. Wenzel? VchVerlagsgesellschaftMbh? F.Wenzel? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Science-General Erhalten Historisch Bedeutsamer Bauwerke Jahrbuch 1997/1998 Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? F. Wenzel? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? F.Wenzel? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Reference-Almanacs&Yearbooks? Der Begehbare Leitungsgung Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Dietrich Stein? VchVerlagsgesellschaftMbh? DietrichStein? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Entwerfen Und Darstellen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Roland Knauer? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? RolandKnauer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Reference? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Reference? Rahmenformeln, 17. Auflage Wiley-VCH? A. Kleinlogel? Wiley-VCH? A.Kleinlogel? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Geotechnics of Landfill Design Vch Pub? Soil? VchPub? Soil? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? Bemessung Im Betonbau Vch Verlagsgesellschaft Mbh? M Curbach? VchVerlagsgesellschaftMbh? MCurbach? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Empfehlungen DES Arbeitskreises 'Baugruben' Eab 1994 Wiley-VCH? VCH? Wiley-VCH? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Holzbau-taschenbuch Wiley-VCH? C. Scheer? Mandy Peter? Stefan Stohr? Wiley-VCH? C.Scheer? MandyPeter? StefanStohr? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bauen Mit Beton Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Walther? VchVerlagsgesellschaftMbh? Walther? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Empfehlungen Des Arbeitsausschusses Ufereinfassungen Hafen Und Wasserstrassen 1996 9 Auflage Vch Verlagsgesellschaft Mbh? VCH? VchVerlagsgesellschaftMbh? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General Stahlbeton Im Hochbau Nach EC 2 Einfuehrung Und Anwendungsbeispiele Wiley-VCH? G Heydel? Wiley-VCH? GHeydel? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Empfehlungen DES Arbeitskreises Tunnelbau - Etb Wiley-VCH? VCH? Wiley-VCH? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Mechanised Shield Tunnelling Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Bernhard Maidl? Martin Herrenknecht? Lothar Anheuser? VchVerlagsgesellschaftMbh? BernhardMaidl? MartinHerrenknecht? LotharAnheuser? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Science-General ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2207.html
DRITTER AKT (Wald mit einer Schenke.Plumkett, Landleute) Nr. 11 - Entre-Akt und Porterlied ▼PLUMKETT▲ Lasst mich euch fragen, Könnt ihr mir sagen, Was unserm Land, Der Briten Strand Die wahre Kraft schafft? He? Das ist das kräft'ge Elixier, Das ist das säft'ge Porterbier, Das stärkt John Bull im Nebeldampf Zu Meer und Land beim Boxerkampf. Ja! Hurra dem Hopfen, hurra dem Malz, Sie sind des Daseins Würz' und Salz. Hurra! Tralala! ▼LANDLEUTE▲ Hurra! ▼PLUMKETT▲ Könnt ihr ergründen, Soll ich euch künden, Was unsre Brust Erfüllt mit Lust, Bis froher Sang klang? He? Da ist der Braune hier im Krug, Das hebt die Laune Zug für Zug, Das ist das herbe, derbe Nass, Das ist das Bier. Ja! Das gibt den Bass. Ha! Hurra dem Hopfen, hurra dem Malz, Sie sind des Daseins Würz' und Salz. Hurra. Tralala! ▼LANDLEUTE▲ Hurra, hurra dem Porterbier! (Fanfaren in der Ferne) Nr. 12 - Chor und Jägerlied ▼LANDLEUTE▲ Horch, die Jagdfanfaren tönen. ▼PLUMKETT▲ Ja, heut' zieht die Königin Selbst als mut'ge Jägerin In den Wald mit ihren Schönen - ▼LANDLEUTE▲ Kommt doch, kommt, die Hörner schallen! ▼PLUMKETT▲ Na! So lauft! - Ich will erst zahlen. (Alle ab.) (Nancy und Hofdamen in Jagdkostümen treten auf.) ▼JÄGERINNEN▲ Auch wir Frau'n, Wir kennen traun Das Sassa Hussa! Tralalala! Bilden ohne Müh' Zur Jagd uns früh! Halali! Die Herrn Jäger selbst sind das Wild, Dem es gilt, listig gezielt; Und die Augen blitzen als Geschoss Feurig drauflos. Bald sie scheuchen, Dass sie weichen, Bald sie hegen, Treulos pflegen, Bald sie hetzen Zu den Netzen, Bis in den Schlingen Sie sich fingen, Das ist so die Liebesjagd, Die den Frauen stets behagt. Trara, traratatata. Jägerlied ▼NANCY▲ Jägerin, Schlau im Sinn, Zielet mit den Blicken, Weiss in Eil' Pfeil auf Pfeil Aus dem Aug' zu schicken. Ohne Ruh', Immerzu, Wacht sie unverdrossen, Lauert schlau, Zielt genau, Bis das Wild geschossen. Amor, das verschmitzte Kind, Trug den Pfeil wie der Wind. Amor trug den Pfeil geschwind Wie der Wind. ▼JÄGERINNEN▲ Ja, Amor, das verschmitzte Kind, Es trug den Pfeil geschwind, geschwind. Ja, Amor trug den Pfeil geschwind, wie der Wind. ▼NANCY▲ Süsser der Schmerz Traf das Herz Mit dem goldnen Pfeile. Jetzt geschwind Balsam lind, Dass die Wunde heile. Seht, ein Blick Bringt zurück, Was ein Blick genommen. Kraft und Glut, Lebensmut Sind aufs neu gekommen. Amor, das verschmitzte Kind, Lud nur blind, lud nur blind! Amor, das verschmitzte Kind … (usw.) ▼JÄGERINNEN▲ Ja, Amor, das verschmitzte Kind, Es lud nur blind, es lud nur blind! (Plumkett tritt aus der Schenke.) ▼PLUMKETT▲ Blitz! Die wilde Jagd! Fürwahr, Gerne zähmt' ich mir ein paar. ▼NANCY▲ (für sich) Wo mag nur die Herrin weilen? Ach, sie flieht der Freude Reih'n, Keine Freude will sie teilen Seit an jenem Unglückstage Sie ihn sah … (Plumkett gewahrend) He! Gut Freund! Sage Er uns doch … (Sie erkennt ihn und erschrickt.) Mein Gott! ▼PLUMKETT▲ Potz Blitz Julia mit Jagdgeschütz? ▼NANCY▲ (sich fassend) Guter Freund! ▼PLUMKETT▲ Dein Freund? Mitnichten! Der Herr Richter soll dich richten Wart, ich will dich durchgehen lehren. ▼NANCY▲ Ihr seid toll! ▼PLUMKETT▲ Hier hilft kein Wehren. Fort nach Hause! ▼NANCY▲ Helft! Herbei! ▼PLUMKETT▲ Lose Magd! ▼NANCY▲ Verwegener Mann! Jägerinnen zielt! Legt an! Zielt auf ihn, die Jagd ist frei! ▼NANCY UND JÄGERINNEN▲ (die Speere zückend) An dem Frechen Lasst uns rächen, Er ist das Wild, Dem es hier gilt! Ihn zu jagen, Ihn zu plagen, Sei unser Ziel, Sei unser Spiel. ▼PLUMKETT▲ Alle Tausend! Das wird grausend! Wie die scharfen Waffen blitzen! Ihre Speere Fühl', auf Ehre, Ich schon tief im Herzen sitzen. Das ist eine Teufelsjagd, Ei, da bleib', wem es behagt. (Er läuft fort. Nancy und die Jägerinnen folgen ihm. Lyonel kommt, sinnend Marthas Strauss betrachtend.) ▼LYONEL▲ "Drum pflück' ich, o Rose, Vom Stamme dich ab Sollst ruhn mir am Herzen Und mit mir im Grab." Wo war ich? Ach, bei ihr! Nur stets ihr Bild allein, Das mir vor Augen strahlt Mit lockend hellem Schein, Das mir die Brust erfüllt, Mich tötet und belebt, Zur offnen Gruft mich zieht Und hoch zum Himmel hebt. Nr. 13 - Arie ▼LYONEL▲ Ach, so fromm, ach, so traut Hat mein Auge sie erschaut. Ach so mild und so rein Drang ihr Bild ins Herz mir ein. Banger Gram, eh' sie kam, Hat die Zukunft mir umhüllt, Doch mir ihr blühte mir Neues Dasein lusterfüllt. Weh, es schwand, Was ich fand, Ach, mein Glück erschaut' ich kaum. Bin erwacht, und die Nacht Raubte mir den süssen Traum. Ach so fromm, ach so traut … usw. Martha! Martha! Du entschwandest, Und mein Glück nahmst du mit dir; Gib mir wieder, was du fandest, Oder teile es mit mir. Nr. 14 - Szene und Finale (Lady, Sir Tristan im Hintergrunde, Lyonel abgewendet) ▼TRISTAN▲ Die Herrin rastet dort. Weshalb entfernt Ihr Euch Von der Monarchin? ▼LADY▲ Um allein zu sein! ▼TRISTAN▲ (zärtlich) Mit mir? ▼LADY▲ Mit Euch? Je nun! Es gilt mir gleich! Seid ihr, Mylord, mit mir, Fühl' ich mich ganz allein. ▼TRISTAN▲ Stets traurig! ▼LADY▲ Geht denn Und fliehet meine Nähe! ▼TRISTAN▲ Nicht doch! Im Wald allein … ▼LADY▲ So will ich's. Geht! ▼TRISTAN▲ Wie ihr befehlet! (Er entfernt sich.) Lied ▼LADY▲ Hier in stillen Schattengründen, In dem einsam trauten Hain, Hier darf frei das Herz sich künden, Sein Verlangen, seine Pein. ▼LYONEL▲ (emporschreckend) Diese Stimme! - Ha! Was seh' ich! Eine Dame … ▼LADY▲ (ihn erkennend) Götter! Er! ▼LYONEL▲ (ausser sich) Martha! Martha! ▼LADY▲ (für sich) Wie entgeh' ich dieser Angst? ▼LYONEL▲ Du kamst her? Habe Dank, ich seh' dich wieder! Ja! Du bist's, die mir entschwand. ▼LADY▲ Fassung! ▼LYONEL▲ Blickst so stolz hernieder? Hat mein Herz dich doch erkannt? ▼LADY▲ Mich erkannt? Ihr irrt! ▼LYONEL▲ Oh, nimmer Schwand dein Bild aus meiner Brust. Nein, mich täuscht nicht dieser Schimmer - Du bist's! Du! Mir ist's bewusst! ▼LADY▲ Tor, Ihr träumt! ▼LYONEL▲ Ha, wär' es Träumen, Das Umstrahlet meinen Blick! Wohl denn, Martha, ohne Säumen Fasse ich mein kurzes Glück. ▼LADY▲ Fort! Hinweg ▼LYONEL▲ Nein! Nein! Ich träume! Träumend halt' ich deine Hand, (kniend) Küss im süssen Wahn die Säume Von dem glänzenden Gewand. ▼LADY▲ Ha! Vermess'ner, schon zu lange Hört' ich, was dein Irrsinn spricht. ▼LYONEL▲ Nein! Ich sprach aus Herzensdrange. ▼LADY▲ Frecher Knecht, ich kenn' dich nicht. ▼LYONEL▲ Knecht! Verwegne! Dein Gebieter bin ich, Dein Herr, dem du zugesagt! War ich mild und schwach als Hüter, Jetzt erzittre , niedre Magd! ▼LADY▲ (in höchster Angst) Tristan! Tristan! (Lord Tristan kommt herbeigeeilt, später die ganze Hofgesellschaft.) ▼TRISTAN▲ Was begehrt Ihr? ▼LADY▲ Hilfe! Rettet! ▼TRISTAN▲ Ha, wer wagt? ▼LYONEL▲ Ich, ihr Herr! Vergebens wehrt Ihr meinem Recht! Mein ist die Magd! ▼TRISTAN▲ Ha, der Frechheit ohnegleichen, Deinen Frevel lohn' ich dir! Strafe soll dich, Tor, erreichen, Her, ihr Leute, her zu mir! ▼HOFGESELLSCHAFT▲ Weich ein Lärmen ohnegleichen In der Fürstin Jagdrevier? Strafe soll den Tor erreichen, Stört er unsre Freude hier. ▼LADY▲ Ha! Der Folter ohnegleichen, Hart straft sich mein Leichtsinn hier! Spott und Hohn wird mich erreichen! Weh mir Armen, wehe mir! ▼LYONEL▲ Ha! Der Frechheit ohnegleichen, Ich erkenn' euch, Gaukler, ihr. Eurem Truge sollt' ich weichen? Keine Macht entreisst sie mir! (Plumkett kommt, dann erscheint auch Nancy mit dem Jagdgefolge.) ▼PLUMKETT▲ Sprich, was gibt's? Was ist geschehn? ▼LYONEL▲ Hilf mir, Freund! ▼NANCY▲ Was geht hier vor? ▼LYONEL▲ (Nancy erblickend) Ha, auch sie! ▼PLUMKETT▲ Wieder sie! ▼NANCY▲ (auf die Lady zueilend) Was muss ich sehn, Lady? ▼LYONEL▲ (betroffen) Lady?! Oh, ich Tor! Nur ein Spiel, was sie getrieben, Nur ein sündhaft' Gaukelspiel Ihre Zaubermacht zu üben, Oh, zu viel der Schmach, zu viel! ▼TRISTAN▲ Diesen Wahnbetörten bindet! ▼LYONEL▲ Binden mich? ▼PLUMKETT▲ Binden ihn? ▼LADY UND NANCY▲ O herbe Pein! ▼LYONEL▲ Hört erst, was mein Wort verkündet Diese kam … ▼LADY▲ Um Gott! Halt ein! ▼NANCY▲ Halt ein! ▼LYONEL …▲ Zu betören meinen Sinn, In mein Haus als Dienerin! ▼ALLE▲ Wie? ▼LADY▲ Dieser Mann verdient Erbarmen, Mitleid sei uns heil'ge Pflicht. Milde Haft vergönnt dem Armen, Wahnsinn ist's, was aus ihm spricht. ▼ALLE▲ Wahnsinn! ▼LYONEL▲ Oh, des Frevels! ▼NANCY▲ Ach, der Arme! ▼PLUMKETT▲ Hört auch mich! ▼TRISTAN▲ Zurück mit jenem! ▼LYONEL▲ Mag der Himmel Euch vergeben, Was Ihr an mir Armen tut. Euer Spiel zerstört mein Leben Brach mein Herz in Übermut. All mein Träumen, all mein Hoffen Schwand in trüber Zukunft Nacht. Todesschmerz hat mich getroffen. Dank Euch, Dank, die es vollbracht! ▼LADY, NANCY UND PLUMKETT▲ Kann der Himmel mir/ ihr vergeben, Was ich / sie tat im Übermut? Ich / sie vernichtete ein Leben Mir / ihr geweiht in treuer Glut! ▼LADY▲ Todesschmerz hat ihn getroffen, Wehe mir, die es vollbracht. ▼LYONEL▲ Mag der Himmel Euch vergeben, Was Ihr an mir Armen tut. ▼TRISTAN▲ Hat sich endlich ihr ergeben, Wie sich straft der Ubermut? Ihren Ruf so preiszugeben, Ha, kaum zähm' ich meine Wut! ▼HOFGESELLSCHAFT▲ Was nur hat sich hier begeben? Straft des Knechtes Übermut, Der mit sinnlos wüstem Streben Stört das Fest in blinder Wut. Ja, des Knechtes Übermut Stört das Fest in blinder Wut. Wehe ihm! (Jagdfanfaren) ▼ALLE▲ Es tönt der Ruf zur Königin! ▼LYONEL▲ (wie von einem plötzlichen Gedanken ergriffen) Zur Königin! (zu Plumkett) Nimm den Ring! - Sie wird mich wahren, Wie der Vater einst versprach, Wird mich schützen vor Gefahren, Mich erretten aus der Schmach! ▼JÄGER UND JÄGERINNEN▲ Keck und munter, Flink hinunter, Fort in das Tal, Folget dem Schall! Hört, ihr Scharen, Die Fanfaren, Fröhlich erschallt Waidruf im Wald. Folget den Spuren Auf den Fluren, Hin durch Felder In die Wälder! Aus den Büschen, Aus den Hecken Lasst das bange Reh uns schrecken, Unermüdet, unverzagt, Feiert unsrer Fürstin Jagd. ▼LADY, NANCY, LYONEL, PLUMKETT▲ Weh dem /mir Armen, kein Erbarmen, Schmach und Grauen Muss er / ich schauen. Weh dem Armen! ▼JÄGER, JÄGERINNEN▲ Trara trara! (Alles entfernt sich. Lyonel wird abgeführt, Plumkett eilt davon, um die Königin aufzusuchen.) DRITTER AKT Wald mit einer Schenke.Plumkett, Landleute Nr. 11 - Entre-Akt und Porterlied PLUMKETT Lasst mich euch fragen, Könnt ihr mir sagen, Was unserm Land, Der Briten Strand Die wahre Kraft schafft? He? Das ist das kräft'ge Elixier, Das ist das säft'ge Porterbier, Das stärkt John Bull im Nebeldampf Zu Meer und Land beim Boxerkampf. Ja! Hurra dem Hopfen, hurra dem Malz, Sie sind des Daseins Würz' und Salz. Hurra! Tralala! LANDLEUTE Hurra! PLUMKETT Könnt ihr ergründen, Soll ich euch künden, Was unsre Brust Erfüllt mit Lust, Bis froher Sang klang? He? Da ist der Braune hier im Krug, Das hebt die Laune Zug für Zug, Das ist das herbe, derbe Nass, Das ist das Bier. Ja! Das gibt den Bass. Ha! Hurra dem Hopfen, hurra dem Malz, Sie sind des Daseins Würz' und Salz. Hurra. Tralala! LANDLEUTE Hurra, hurra dem Porterbier! Fanfaren in der Ferne Nr. 12 - Chor und Jägerlied LANDLEUTE Horch, die Jagdfanfaren tönen. PLUMKETT Ja, heut' zieht die Königin Selbst als mut'ge Jägerin In den Wald mit ihren Schönen - LANDLEUTE Kommt doch, kommt, die Hörner schallen! PLUMKETT Na! So lauft! - Ich will erst zahlen. Alle ab. Nancy und Hofdamen in Jagdkostümen treten auf. JÄGERINNEN Auch wir Frau'n, Wir kennen traun Das Sassa Hussa! Tralalala! Bilden ohne Müh' Zur Jagd uns früh! Halali! Die Herrn Jäger selbst sind das Wild, Dem es gilt, listig gezielt; Und die Augen blitzen als Geschoss Feurig drauflos. Bald sie scheuchen, Dass sie weichen, Bald sie hegen, Treulos pflegen, Bald sie hetzen Zu den Netzen, Bis in den Schlingen Sie sich fingen, Das ist so die Liebesjagd, Die den Frauen stets behagt. Trara, traratatata. Jägerlied NANCY Jägerin, Schlau im Sinn, Zielet mit den Blicken, Weiss in Eil' Pfeil auf Pfeil Aus dem Aug' zu schicken. Ohne Ruh', Immerzu, Wacht sie unverdrossen, Lauert schlau, Zielt genau, Bis das Wild geschossen. Amor, das verschmitzte Kind, Trug den Pfeil wie der Wind. Amor trug den Pfeil geschwind Wie der Wind. JÄGERINNEN Ja, Amor, das verschmitzte Kind, Es trug den Pfeil geschwind, geschwind. Ja, Amor trug den Pfeil geschwind, wie der Wind. NANCY Süsser der Schmerz Traf das Herz Mit dem goldnen Pfeile. Jetzt geschwind Balsam lind, Dass die Wunde heile. Seht, ein Blick Bringt zurück, Was ein Blick genommen. Kraft und Glut, Lebensmut Sind aufs neu gekommen. Amor, das verschmitzte Kind, Lud nur blind, lud nur blind! Amor, das verschmitzte Kind … usw. JÄGERINNEN Ja, Amor, das verschmitzte Kind, Es lud nur blind, es lud nur blind! Plumkett tritt aus der Schenke. PLUMKETT Blitz! Die wilde Jagd! Fürwahr, Gerne zähmt' ich mir ein paar. NANCY für sich Wo mag nur die Herrin weilen? Ach, sie flieht der Freude Reih'n, Keine Freude will sie teilen Seit an jenem Unglückstage Sie ihn sah … Plumkett gewahrend He! Gut Freund! Sage Er uns doch … Sie erkennt ihn und erschrickt. Mein Gott! PLUMKETT Potz Blitz Julia mit Jagdgeschütz? NANCY sich fassend Guter Freund! PLUMKETT Dein Freund? Mitnichten! Der Herr Richter soll dich richten Wart, ich will dich durchgehen lehren. NANCY Ihr seid toll! PLUMKETT Hier hilft kein Wehren. Fort nach Hause! NANCY Helft! Herbei! PLUMKETT Lose Magd! NANCY Verwegener Mann! Jägerinnen zielt! Legt an! Zielt auf ihn, die Jagd ist frei! NANCY UND JÄGERINNEN die Speere zückend An dem Frechen Lasst uns rächen, Er ist das Wild, Dem es hier gilt! Ihn zu jagen, Ihn zu plagen, Sei unser Ziel, Sei unser Spiel. PLUMKETT Alle Tausend! Das wird grausend! Wie die scharfen Waffen blitzen! Ihre Speere Fühl', auf Ehre, Ich schon tief im Herzen sitzen. Das ist eine Teufelsjagd, Ei, da bleib', wem es behagt. Er läuft fort. Nancy und die Jägerinnen folgen ihm. Lyonel kommt, sinnend Marthas Strauss betrachtend. LYONEL "Drum pflück' ich, o Rose, Vom Stamme dich ab Sollst ruhn mir am Herzen Und mit mir im Grab." Wo war ich? Ach, bei ihr! Nur stets ihr Bild allein, Das mir vor Augen strahlt Mit lockend hellem Schein, Das mir die Brust erfüllt, Mich tötet und belebt, Zur offnen Gruft mich zieht Und hoch zum Himmel hebt. Nr. 13 - Arie LYONEL Ach, so fromm, ach, so traut Hat mein Auge sie erschaut. Ach so mild und so rein Drang ihr Bild ins Herz mir ein. Banger Gram, eh' sie kam, Hat die Zukunft mir umhüllt, Doch mir ihr blühte mir Neues Dasein lusterfüllt. Weh, es schwand, Was ich fand, Ach, mein Glück erschaut' ich kaum. Bin erwacht, und die Nacht Raubte mir den süssen Traum. Ach so fromm, ach so traut … usw. Martha! Martha! Du entschwandest, Und mein Glück nahmst du mit dir; Gib mir wieder, was du fandest, Oder teile es mit mir. Nr. 14 - Szene und Finale Lady, Sir Tristan im Hintergrunde, Lyonel abgewendet TRISTAN Die Herrin rastet dort. Weshalb entfernt Ihr Euch Von der Monarchin? LADY Um allein zu sein! TRISTAN zärtlich Mit mir? LADY Mit Euch? Je nun! Es gilt mir gleich! Seid ihr, Mylord, mit mir, Fühl' ich mich ganz allein. TRISTAN Stets traurig! LADY Geht denn Und fliehet meine Nähe! TRISTAN Nicht doch! Im Wald allein … LADY So will ich's. Geht! TRISTAN Wie ihr befehlet! Er entfernt sich. Lied LADY Hier in stillen Schattengründen, In dem einsam trauten Hain, Hier darf frei das Herz sich künden, Sein Verlangen, seine Pein. LYONEL emporschreckend Diese Stimme! - Ha! Was seh' ich! Eine Dame … LADY ihn erkennend Götter! Er! LYONEL ausser sich Martha! Martha! LADY für sich Wie entgeh' ich dieser Angst? LYONEL Du kamst her? Habe Dank, ich seh' dich wieder! Ja! Du bist's, die mir entschwand. LADY Fassung! LYONEL Blickst so stolz hernieder? Hat mein Herz dich doch erkannt? LADY Mich erkannt? Ihr irrt! LYONEL Oh, nimmer Schwand dein Bild aus meiner Brust. Nein, mich täuscht nicht dieser Schimmer - Du bist's! Du! Mir ist's bewusst! LADY Tor, Ihr träumt! LYONEL Ha, wär' es Träumen, Das Umstrahlet meinen Blick! Wohl denn, Martha, ohne Säumen Fasse ich mein kurzes Glück. LADY Fort! Hinweg LYONEL Nein! Nein! Ich träume! Träumend halt' ich deine Hand, kniend Küss im süssen Wahn die Säume Von dem glänzenden Gewand. LADY Ha! Vermess'ner, schon zu lange Hört' ich, was dein Irrsinn spricht. LYONEL Nein! Ich sprach aus Herzensdrange. LADY Frecher Knecht, ich kenn' dich nicht. LYONEL Knecht! Verwegne! Dein Gebieter bin ich, Dein Herr, dem du zugesagt! War ich mild und schwach als Hüter, Jetzt erzittre , niedre Magd! LADY in höchster Angst Tristan! Tristan! Lord Tristan kommt herbeigeeilt, später die ganze Hofgesellschaft. TRISTAN Was begehrt Ihr? LADY Hilfe! Rettet! TRISTAN Ha, wer wagt? LYONEL Ich, ihr Herr! Vergebens wehrt Ihr meinem Recht! Mein ist die Magd! TRISTAN Ha, der Frechheit ohnegleichen, Deinen Frevel lohn' ich dir! Strafe soll dich, Tor, erreichen, Her, ihr Leute, her zu mir! HOFGESELLSCHAFT Weich ein Lärmen ohnegleichen In der Fürstin Jagdrevier? Strafe soll den Tor erreichen, Stört er unsre Freude hier. LADY Ha! Der Folter ohnegleichen, Hart straft sich mein Leichtsinn hier! Spott und Hohn wird mich erreichen! Weh mir Armen, wehe mir! LYONEL Ha! Der Frechheit ohnegleichen, Ich erkenn' euch, Gaukler, ihr. Eurem Truge sollt' ich weichen? Keine Macht entreisst sie mir! Plumkett kommt, dann erscheint auch Nancy mit dem Jagdgefolge. PLUMKETT Sprich, was gibt's? Was ist geschehn? LYONEL Hilf mir, Freund! NANCY Was geht hier vor? LYONEL Nancy erblickend Ha, auch sie! PLUMKETT Wieder sie! NANCY auf die Lady zueilend Was muss ich sehn, Lady? LYONEL betroffen Lady?! Oh, ich Tor! Nur ein Spiel, was sie getrieben, Nur ein sündhaft' Gaukelspiel Ihre Zaubermacht zu üben, Oh, zu viel der Schmach, zu viel! TRISTAN Diesen Wahnbetörten bindet! LYONEL Binden mich? PLUMKETT Binden ihn? LADY UND NANCY O herbe Pein! LYONEL Hört erst, was mein Wort verkündet Diese kam … LADY Um Gott! Halt ein! NANCY Halt ein! LYONEL … Zu betören meinen Sinn, In mein Haus als Dienerin! ALLE Wie? LADY Dieser Mann verdient Erbarmen, Mitleid sei uns heil'ge Pflicht. Milde Haft vergönnt dem Armen, Wahnsinn ist's, was aus ihm spricht. ALLE Wahnsinn! LYONEL Oh, des Frevels! NANCY Ach, der Arme! PLUMKETT Hört auch mich! TRISTAN Zurück mit jenem! LYONEL Mag der Himmel Euch vergeben, Was Ihr an mir Armen tut. Euer Spiel zerstört mein Leben Brach mein Herz in Übermut. All mein Träumen, all mein Hoffen Schwand in trüber Zukunft Nacht. Todesschmerz hat mich getroffen. Dank Euch, Dank, die es vollbracht! LADY, NANCY UND PLUMKETT Kann der Himmel mir/ ihr vergeben, Was ich / sie tat im Übermut? Ich / sie vernichtete ein Leben Mir / ihr geweiht in treuer Glut! LADY Todesschmerz hat ihn getroffen, Wehe mir, die es vollbracht. LYONEL Mag der Himmel Euch vergeben, Was Ihr an mir Armen tut. TRISTAN Hat sich endlich ihr ergeben, Wie sich straft der Ubermut? Ihren Ruf so preiszugeben, Ha, kaum zähm' ich meine Wut! HOFGESELLSCHAFT Was nur hat sich hier begeben? Straft des Knechtes Übermut, Der mit sinnlos wüstem Streben Stört das Fest in blinder Wut. Ja, des Knechtes Übermut Stört das Fest in blinder Wut. Wehe ihm! Jagdfanfaren ALLE Es tönt der Ruf zur Königin! LYONEL wie von einem plötzlichen Gedanken ergriffen Zur Königin! zu Plumkett Nimm den Ring! - Sie wird mich wahren, Wie der Vater einst versprach, Wird mich schützen vor Gefahren, Mich erretten aus der Schmach! JÄGER UND JÄGERINNEN Keck und munter, Flink hinunter, Fort in das Tal, Folget dem Schall! Hört, ihr Scharen, Die Fanfaren, Fröhlich erschallt Waidruf im Wald. Folget den Spuren Auf den Fluren, Hin durch Felder In die Wälder! Aus den Büschen, Aus den Hecken Lasst das bange Reh uns schrecken, Unermüdet, unverzagt, Feiert unsrer Fürstin Jagd. LADY, NANCY, LYONEL, PLUMKETT Weh dem /mir Armen, kein Erbarmen, Schmach und Grauen Muss er / ich schauen. Weh dem Armen! JÄGER, JÄGERINNEN Trara trara! Alles entfernt sich. Lyonel wird abgeführt, Plumkett eilt davon, um die Königin aufzusuchen. Flotow,Friedrich von/Martha/IV
https://w.atwiki.jp/csdejp/pages/27.html
?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ? string_table string id="red_forester_hello_dialog_0" text Was verschafft mir diese Ehre? /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_1" text Die Sdner haben dir ziemlich interessante Dinge erz臧lt. Scheinbar hatte ich Recht; die gro゚e Emission, die die Zone ersch・tert hat, war so stark, dass sie den Raum selbst ver舅dert und eine Schleife erzeugt hat. /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_111" text Bitte nicht zu wissenschaftlich werden - es ist eine Raumschleife entstanden Welchen Weg auch immer man w臧lt, man landet wieder am Ausgangspunkt. Das hat dazu gef・rt, dass nach der Emission in der Gegend von Limansk einige Stalker in Raumblasen geraten sind und feststecken. Nun, mittlerweile kennen wir ihre Koordinaten und PDA-Frequenzen und ich wei゚ mehr ・er diese Blasen. /text /string string id="red_forester_has_compas_1" text Ich hatte schon die Hoffnung aufgegeben, den Kompass wiederzusehen! Danke! Gib mir etwas Zeit und ich finde einen Weg aus der Blase. W臧renddessen musst du eine Mlichkeit finden, den gefangenen Stalkern Informationen zukommen zu lassen. Daf・ benigen wir einen starken Sender. Ich habe geht, dass es bei den Milit舐lagern einen geben soll - damit kommunizieren sie mit der Au゚enwelt. Der Sender d・fte stark genug sein, um Kontakt zu den Stalkern aufnehmen zu knen. /text /string string id="red_forester_has_compas_111" text Ich werde dir die Koordinaten, die du brauchst, ・ermitteln, sobald du den Sender gefunden hast. Wenn alles klappt, werden es die Jungs aus der Blase schaffen und nahe an der Br・ke nach Limansk herauskommen. Sie knten vielleicht sogar den Banditen bei der Br・ke einen Besuch abstatten. /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_11111" text Nun, vor einigen Tagen habe auch ich in einer Blase festgesteckt. Da wusste ich noch nicht, dass es sich um eine neue Anomalie handelt, und dachte schon, dass ich den Verstand verliere - die Waldlichtung kam mir bekannt vor, aber wohin ich auch immer ging, ich kam nicht heraus! Und dann hat mir die Zone selbst ein Artefakt gegeben, das mir den Weg aus der Blase gezeigt hat. Ich bezeichne es als Kompass. Auf dem R・kweg bin ich dann jedoch von Banditen ・erfallen worden... sie haben mich - einen alten Mann - verschont, aber meinen Kompass haben sie sich geschnappt. Bring mir dieses Artefakt zur・k und ich werde mir etwas einfallen lassen, um die Sdner da herauszuholen. /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_1111111" text Die Halunken haben ein Lager am Rand des Roten Waldes errichtet. Die Koordinaten habe ich an deinen PDA ・ermittelt. /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_1" text Limansk war f・ viele Jahre verloren, und es gab viele gute Gr・de daf・. Es w舐e f・ uns alle das Beste, wenn es auch dabei bliebe. Was willst du in Limansk? /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_3" text Du bist kein gewnlicher Mann. Die Zone hat dich gezeichnet und ich wei゚ nicht, ob das ein Fluch oder ein Segen ist. Der gewohnte Lauf der Dinge wurde gestt... die Zone wird immer instabiler und du bist ein Teil dieser Geschehnisse. Ich werde dir helfen... auch wenn ich nicht sicher bin, ob es das Richtige ist. Nach Limansk zu gelangen, ist nicht einfach. Der k・zeste Weg in die Stadt ist ・er die Br・ke, aber die ist zurzeit hochgezogen. Allerdings musste ich mit ワberraschung feststellen, dass sie nicht der einzige Weg ist. Die Freiheits- und W臘hterfraktionen haben die Br・ke gleich nach der gro゚en Emission hochgezogen, aber die Banditen sind einige Tage sp舩er dennoch an das andere Ufer gelangt und haben die Br・ke unter ihre Kontrolle gebracht. Das bedeutet, dass es mindestens einen weiteren Weg dorthin geben muss. /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_5" text Die gro゚e Emission hat die Zone stark ver舅dert. Die gewohnten und sicheren Wege sind mittlerweile von tlichen Anomalien verseucht, w臧rend an anderen Stellen neue Zug舅ge entstanden sind, die zuvor Jahre lang unzug舅glich waren. Und ich bezweifle, dass schon alle entdeckt wurden. Ob du es glaubst oder nicht, auf meinem PDA empfange ich ab und an Funkspruchfetzen aus der Gegend von Limansk. Daf・ gibt es nur eine Erkl舐ung Einige Stalker haben neue Wege in die Stadt gefunden und brauchen Hilfe. /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_7" text Leider ist das Signal so schwach, dass ich nicht viel damit anfangen kann. Soviel ich verstanden habe, sind die Stalker in einer Raumschleife gefangen - wohin sie auch gehen, sie landen immer an ihrem Ausgangspunkt. Wenn wir sie da herausbekommen knten, w・den wir erfahren, wie man nach Limansk gelangt. /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_9" text Gehe zu den Milit舐lagern. Auf den H・eln dort oben sollte das Signal st舐ker sein. Wenn du etwas herausfindest, lass es mich wissen, ja? /text /string string id="red_artefact_hunters_11" text Hallhen, Sdner! Was f・ ein Gl・k, dass die Zone dich zu uns gef・rt hat! /text /string string id="red_artefact_hunters_111" text Hi. /text /string string id="red_artefact_hunters_1111" text Wir h舩ten da einen Auftrag f・ dich. Wir sind n舂lich nicht in diesen Wald gekommen, um Pilze zu sammeln. In der N臧e soll es eine anormale Zone mit Tonnen von Artefakten geben. Ich wei゚, wie man dort hinkommt, aber die Stra゚e f・rt durch den Wald - und ・er den hast du sicherlich schon so einiges geht. Er ist eine verfluchte Todesfalle. Wenn du uns dort hinbringst und dann eine Weile Wache h舁tst, werden wir dich f・ deine M・en mit einem h・schen, netten Artefakt entlohnen. Abgemacht? /text /string string id="red_artefact_hunters_11111" text Abgemacht. Gehen wir. /text /string string id="red_artefact_hunters_11112" text Ich kann diesen Wald auch nicht leiden. Ich muss gehen. /text /string string id="red_artefact_hunters_111121" text Mach, was du willst. Komm wieder, wenn du deine Meinung ge舅dert hast. /text /string string id="red_artefact_hunters_21" text Ja? /text /string string id="red_artefact_hunters_211" text Was hast du noch mal ・er diesen Ort mit den Tonnen von Artefakten gesagt? /text /string string id="red_artefact_hunters_22" text Mach s gut. /text /string string id="red_artefact_hunters_31" text Wir reden sp舩er. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_11" text Bitte nicht schie゚en! /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_111" text Was seid ihr f・ Leute? /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_1111" text Einfache Stalker. Strelok hat uns angeheuert. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_11111" text Warum hast du mich angegriffen? /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_111111" text Strelok hat gesagt, dass alle hinter ihm her seien und er Schutz br舫chte. Wir haben dich f・ einen Attent舩er gehalten. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_1111111" text Verstehe. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_112" text Wo ist Strelok hin? /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_1121" text Ich wei゚ es nicht, er hat nicht gesagt, wohin er gehen wollte. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_11211" text Er hat kein Wort gesagt? W・de ein Loch in deinem Hirn dein Ged臘htnis ein wenig auffrischen? /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_112111" text Bitte nicht! Er hat wirklich nicht gesagt, wohin er geht. Ich wei゚ nur, wo er sein Zeug hat. Hier sind die Koordinaten. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_1121111" text Okay... /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_11212" text Na gut... /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_113" text Wei゚t du, wo der Fster ist? /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_1131" text Ja. Du findest den Fster bei der alten Mine auf der anderen Seite des Waldes. Er hat Strelok eine Karte verkauft, die den Weg durch den Wald zeigt. Ohne diese Karte ist der Wald ein undurchdringliches Labyrinth. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_11311" text Kannst du mich dort hinf・ren? /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_113111" text Ja, ich kann mich an die Karte erinnern. Aber es ist gef臧rlich. Der Wald wimmelt von Mutanten. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_1131111" text Ich k・mere mich darum. Gehen wir. /text /string string id="red_bounty_hunter_dialog_114" text Ich gehe. Warte einfach. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_0" text Bitte nicht schie゚en! /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_1" text Was seid ihr f・ Leute? /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_11" text Einfache Stalker. Strelok hat uns angeheuert. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_111" text Warum hast du mich angegriffen? /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_1111" text Strelok hat gesagt, dass alle hinter ihm her seien und er Schutz br舫chte. Wir haben dich f・ einen Attent舩er gehalten. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_11111" text Verstehe. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_3" text Wo ist Strelok hin? /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_31" text Ich wei゚ es nicht, er hat nicht gesagt, wohin er gehen wollte. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_311" text Er hat kein Wort gesagt? W・de ein Loch in deinem Hirn dein Ged臘htnis ein wenig auffrischen? /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_3111" text Bitte nicht! Er hat wirklich nicht gesagt, wohin er geht. Ich wei゚ nur, wo er sein Zeug hat. Hier sind die Koordinaten. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_31111" text Okay. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_312" text Na gut... /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_4" text Wei゚t du, wo der Fster ist? /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_41" text Ja. Du findest den Fster bei der alten Mine auf der anderen Seite des Waldes. Er hat Strelok eine Karte verkauft, die den Weg durch den Wald zeigt. Ohne diese Karte ist der Wald ein undurchdringliches Labyrinth. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_411" text Kannst du mich dort hinf・ren? /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_4111" text Ja, ich kann mich an die Karte erinnern. Aber es ist gef臧rlich. Der Wald wimmelt von Mutanten. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_41111" text Ich k・mere mich darum. Gehen wir. /text /string string id="red_bounty_hunter_surrender_5" text Ich gehe. Keine Bewegung. /text /string string id="red_bounty_hunter_way_11" text Gehen wir schneller, es ist sehr gef臧rlich hier. /text /string string id="red_bounty_hunter_way_111" text Wovor hast du Angst? /text /string string id="red_bounty_hunter_way_1111" text Das ist der Rote Wald! Hier verschwinden reihenweise Stalker und wir sind nur zu zweit. Beeilen wir uns, bevor es uns leid tut. /text /string string id="red_bounty_hunter_way_12" text Wir sind fast am Ziel. In der N臧e ist ein Lager der Stalker. /text /string string id="red_bounty_hunter_way_13" text Wir sind da. In diesem Lagerraum wohnt der Fster. /text /string string id="red_bounty_hunter_way_14" text Schneller. /text /string string id="red_bounty_hunter_way_15" text Hi! /text /string string id="red_forest_gate_keepesr_dialog_11" text Nicht an die Tore herantreten! Dort liegen Minen. /text /string string id="red_forest_gate_keepesr_dialog_111" text Wie bitte?! Aber ich muss durch! /text /string string id="red_forest_gate_keepesr_dialog_1111" text Solange wir hier sind, werden die Tore nicht gefnet, Sdner. Aus dem Wald knen jederzeit Monster herausspringen und sich dich zum Fr・st・k schnappen. Aber wenn du uns hilfst, fnen wir die Tore f・ dich. Wir wollen in die alte Mine - da soll s jede Menge Artefakte geben. Au゚erdem ist es dort sicher - sicher genug, um sich vor einer Emission zu verbergen. Aber alleine knen wir sie nicht halten. Mit uns waren ein paar weitere Stalker unterwegs Einige gingen durch die M・lhalde, andere durch Jantar. Wenn es jemand von ihnen geschafft hat, h舩ten wir gerne, dass du sie zu der Mine f・rst. Dann werden wir die Tore f・ dich fnen. /text /string string id="red_forest_gate_keepesr_dialog_11111" text Einverstanden. Ich bringe euch Hilfe und ihr fnet die Tore. /text /string string id="red_forest_gate_keepesr_dialog_11112" text Auf gar keinen Fall. /text /string string id="red_forest_stalkers_task_11" text Hi Sdner! /text /string string id="red_forest_stalkers_task_111" text Hi! /text /string string id="red_forest_stalkers_task_1111" text Wir haben einen Job f・ dich. /text /string string id="red_forest_stalkers_task_11111" text Erz臧l. /text /string string id="red_forest_stalkers_task_111111" text Hol uns die Karte vom Roten Wald. /text /string string id="red_forest_stalkers_task_11111111" text Okay. /text /string string id="red_forest_stalkers_task_2" text Hier ist die Karte. /text /string string id="red_forest_stalkers_task_21" text Danke f・ die Hilfe. /text /string string id="red_forester_about_forest_0" text Erz臧l mir vom Roten Wald. /text /string string id="red_forester_about_forest_1" text Das hier war mal ein Naturschutzgebiet und ich war der Fster. Ich habe den Wald und seine Tiere vor Wilderern besch・zt. Jetzt sch・zt die Zone diesen Ort - so gut, dass die Leute lieber einen riesigen Umweg um den Wald machen. Jeder Fremde, der einen Fu゚ in den Wald setzt, ist so gut wie tot. Ich bin zwar der Fster, aber was genau hier vor sich geht, wei゚ ich auch nicht. Leute laufen in den Nebel und verschwinden einfach im Nichts. Selbst wenn man direkt hinter jemandem herl舫ft, bekommt man nicht mit, wie er stirbt. Das w舐 s dann wohl, mein Junge. /text /string string id="red_forester_about_limansk_0" text Ich muss nach Limansk. /text /string string id="red_forester_about_limansk_1" text Limansk war viele Jahre verschollen und daf・ gab es gute Gr・de. Es w舐e besser f・ uns alle, wenn es weiterhin verschollen bliebe. Was willst du in Limansk? /text /string string id="red_forester_about_limansk_11" text Ht sich vielleicht abgegriffen an, aber bei der Sache geht s um Leben und Tod. /text /string string id="red_forester_about_limansk_111" text Du bist kein gewnlicher Mann. Die Zone hat bei dir einen seltsamen Abdruck hinterlassen. Ob es sich dabei um einen Segen oder einen Fluch handelt - das wei゚ ich nicht. Die Zone wird immer instabiler. Der normale Ablauf der Ereignisse wurde gestt und irgendetwas sagt mir, dass du der Grund daf・ bist. Ich werde dir helfen, obwohl ich bei dieser Entscheidung Bauchschmerzen habe. /text /string string id="red_forester_about_zone_0" text Was kannst du mir ・er die Zone erz臧len? /text /string string id="red_forester_about_zone_1" text Die Zone, hm... Die Zone hat ein Eigenleben und dem stehen wir im Weg - die einen mehr, die anderen weniger. Die Zone versucht jegliche Risiken, die ihre Existenz bedrohen knten, zu neutralisieren. Genau wie unsere Kper Krankheiten bek舂pfen. Wir bekommen Fieber und die Zone hat auch ihre Symptome. Emissionen - ihre Art, uns wieder auszuspeien. Je mehr wir ihr Innenleben sten, desto schwerer die n臘hste Emission. /text /string string id="red_forester_about_zone_11" text Wie hast du all die Jahre ・erlebt - allein inmitten all dieser Gefahren? /text /string string id="red_forester_about_zone_111" text Eine un・erlegte Handlung und die Zone kann zerstt werden... zusammen mit allem, was dazu geht. Nicht nur Mutanten und Anomalien, sondern auch Artefakte und ihr Stalker... und ich. Ich sp・e, dass die Zone zutiefst besorgt ist - irgendetwas regt sie auf, stt ihr Gleichgewicht. Ein Sturm braut sich zusammen... und ich habe keine Ahnung, ob der Status Quo weiter aufrecht erhalten werden kann. /text /string string id="red_forester_cheet_0" text text in default /text /string string id="red_forester_cheet_1" text Bring mir das einzigartige Kompass-Artefakt. Schau in deinem PDA nach mlichen Fundorten nach. /text /string string id="red_forester_has_compas_0" text Ich hab das Artefakt. /text /string string id="red_forester_has_compas_11" text Was passiert, wenn ich es finde? /text /string string id="red_forester_hello_dialog_1" text Was macht ein Anf舅ger wie du in dem Gebiet des Fsters? /text /string string id="red_forester_hello_dialog_2" text Hat dich ein gl・klicher Zufall zu mir gebracht? /text /string string id="red_forester_hello_dialog_3" text Viel Gl・k, mein Junge! /text /string string id="red_forester_hello_dialog_4" text Vergiss mich nicht! /text /string string id="red_forester_hello_dialog_5" text Behalte mich in guter Erinnerung! /text /string string id="red_forester_limansk_0" text Erz臧le mir von Limansk. /text /string string id="red_forester_limansk_1" text Von der Stadt hat lange niemand was geht. Viele glauben sogar, dass Limansk niemals wirklich existiert hat. Aber das sind L・en Die Stadt existiert - vor der ersten Katastrophe hab ich sie mit eigenen Augen gesehen. Dort gab s ein Institut, ein richtig gro゚es sogar, mit Wohnh舫sern f・ Wissenschaftler und ihre Diener. Es war ein Forschungsinstitut mit irgendeinem ausgefallenen Namen... so was wie Radiowelle. Dort gab s eine riesige Antenne, f・f Stockwerke hoch. Richtige Intellektuelle, die Leute da. Wirklich friedlich war Limansk allerdings nie. Seine Bewohner waren immer 舫゚erst misstrauisch gegen・er Fremden. Sie hatten immer irgendwas hinter vorgehaltener Hand zu sagen und priesen sogar das Sowjetregime. Wir, die Leute vom Land, machten immer einen gro゚en Bogen um Limansk - die Menschen dort waren nicht gerade herzlich und man bekam in der Stadt Kopfschmerzen... Muss an der Antenne gelegen haben. Dann passierte der Unfall in Tschernobyl, aber Limansk wurde nicht evakuiert. Entweder es gab irgendeinen Fehler in den Dokumenten oder es lag an der Geheimhaltung, ich wei゚ es nicht. Aber das war das Letzte, was ich von Limansk gesehen habe. Es hat mich nie wieder dorthin verschlagen... /text /string string id="red_forester_limansk_11" text Aber ich habe eine Stra゚e nach Limansk gesehen, und eine Br・ke ・er den Fluss. /text /string string id="red_forester_limansk_111" text Der Ort war fr・er voller Anomalien, aber seit der Emission ist er so gut wie sicher. Es hat nicht lange gedauert, bis die Stalker dahinterkamen, dass man ・er Limansk ins Zentrum der Zone gelangt, ohne am Hirnschmelzer vorbei zu m・sen. Die W臘hter und die Freiheitler haben einen richtigen Krieg begonnen, nachdem sie die Stadt erreicht hatten. W・de mich nicht wundern, wenn sie sich gegenseitig auslchen. Aber ich denke, die meisten in der Zone h舩ten nicht allzu viel dagegen, wenn das passieren w・de. /text /string string id="red_forester_limansk_12" text Der Ort war fr・er voller Anomalien, aber seit der Emission ist er so gut wie sicher. Es hat nicht lange gedauert, bis die Stalker dahinterkamen, dass man ・er Limansk ins Zentrum der Zone gelangt, ohne am Hirnschmelzer vorbei zu m・sen. Die W臘hter und die Freiheitler haben einen richtigen Krieg begonnen, nachdem sie die Stadt erreicht hatten. W・de mich nicht wundern, wenn sie sich gegenseitig auslchen. Ich wette allerdings, alle anderen in der Zone h舩ten nicht allzu viel dagegen, wenn das passieren w・de. /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_0" text Ich habe eine Nachricht von den Sdnern im Milit舐lager erhalten. Sieht aus, als w舐en sie w臧rend der gro゚en Emission von irgendeiner seltsamen Anomalie ・errascht worden. Sie sagen, sie finden keinen Weg mehr heraus - kommen immer wieder da an, wo sie losgegangen sind. Sie haben ihre Koordinaten spezifiziert. /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_11" text So was wie ein Miusband? /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_1111" text Wie hole ich die Sdner aus der Blase wieder raus? /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_111111" text Wei゚t du, wo sich die Banditen verschanzt haben? /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_111112" text Hier, ich habe dein seltenes Artefakt. /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_1111121" text Ich hatte schon alle Hoffnung aufgegeben, den Kompass noch mal wiederzusehen! Danke! Gib mir etwas Zeit und ich finde schon einen Weg aus der Blase. W臧rend ich dabei bin, finde du einen Weg, der vermissten Einheit die Koordinaten zu ・ermitteln. Der Sender ist in einem der Milit舐lager. /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_11111211" text Und was passiert, wenn ich den Sender finde? /text /string string id="red_forester_lost_stalkers_111112111" text Wenn du den Sender findest, gebe ich dir die Koordinaten, die die Sdner benigen. /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_0" text Ich muss nach Limansk. /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_2" text Ht sich vielleicht abgegriffen an, aber bei der Sache geht s um Leben und Tod. /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_4" text Wei゚t du, wie die Banditen es auf die andere Seite geschafft haben? /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_6" text Was ist mit den Stalkern passiert? /text /string string id="red_forester_need_to_limansk_8" text Was soll ich tun? /text /string string id="red_forester_who_are_you_0" text Wer bist du? /text /string string id="red_forester_who_are_you_1" text Was gibt s zu mir zu sagen? Ich bin der Fster! Ich bin schon sehr lange hier, habe mein ganzes Leben in der N臧e des Waldes verbracht. Ich bin alt. In meinem Alter ist man geradezu verwachsen mit dem Ort, an dem man lebt. Ich habe mich nach dem Unfall im Atomkraftwerk gegen die Evakuierung geweigert und das Erscheinen der Zone habe ich auch ・erlebt. Ich kann mich an einen Blitz am Horizont erinnern... Viele Leute sind an jenem Tag gestorben, aber die Zone hat mich verschont. Verdammt, sie hat mich nicht nur verschont, sie hat mich auch noch beschenkt! Ich war in der Lage, Wege im Wald zu finden und inzwischen erf・le ich geradezu sichere Wege durch wahrhaft tliche Anomalien. Ich werde von den Stalkern beneidet, aber ich kann nicht gerade behaupten, allzu gl・klich ・er mein Geschenk zu sein. Hier hat alles seinen Preis. Irgendwann werde ich der Zone einen hohen Preis f・ mein Geschenk bezahlen m・sen. Und das ist meine grte Angst, Kollege. /text /string string id="red_forester_who_are_you_111" text Nein, das war mal ein typischer Pinienwald. Tja, hier war sogar mal ein Naturschutzgebiet, aber viel mehr Besonderes war hier auch nicht los. Nach dem Unfall im AKW Tschernobyl 1986 wurde der Wald rot. Als ich zu Bett ging, war er noch gr・ und beim Aufwachen sah er so wie jetzt aus. Dann erschien die Zone und die Tiere und Vel verlie゚en den Wald. Ich war das einzige Lebewesen, das hier blieb. Nur ich, ein roter Wald und dieser permanente dichte Nebel. /text /string string id="red_forester_who_are_you_11111" text Ja, viele Stalker haben hier ihr Ende gefunden. Ich habe sogar Ger・hte von einem ben Geist geht, der im Roten Wald sein Unwesen treiben soll. So wie ich das sehe, ist dieser Wald nicht anders, als die anderen Teile der Zone. Wenn man richtig mit ihm umgeht, tut er einem nichts. Das Problem ist blo゚, dass ihr Stalker mit rein gar nichts richtig umgehen knt. Ihr wollt Teile der Zone in Besitz nehmen und daf・ bekommt ihr... was ihr verdient. /text /string string id="red_leshiy_reward_11" text He... All meine Soldaten sind weg. Stell dir vor was passiert, wenn du aus der Blase rauskommst und in ein paar verdammten Banditen in die Arme rennst. /text /string string id="red_leshiy_reward_12" text Danke, Sdner. Ohne dich h舩ten wir s nicht geschafft. Bitte nimm das hier. Es wird dir gute Dienste leisten. /text /string string id="red_leshiy_reward_13" text Danke, Sdner. Ohne dich h舩ten wir s nicht geschafft. Bitte nimm das hier. Es wird dir gute Dienste leisten. /text /string string id="red_leshiy_reward_14" text Danke, Sdner. Du hast uns ganz sch aus der Patsche geholfen - ohne dich h舩ten wir weder diese Br・ke herunterbekommen, noch einen Weg aus der Blase gefunden. Bitte nimm das hier. Es wird dir gute Dienste leisten. /text /string string id="red_leshiy_reward_15" text Danke, Sdner. Du hast uns ganz sch aus der Patsche geholfen - ohne dich h舩ten wir weder diese Br・ke herunterbekommen, noch einen Weg aus der Blase gefunden. Bitte nimm das hier. Es wird dir gute Dienste leisten. /text /string string id="red_leshiy_reward_16" text Hi Narbe. /text /string string id="red_leshiy_story_1_0" text Erz臧l mir was ・er die Raumblasen. /text /string string id="red_leshiy_story_1_1" text Eine Raumblase, Bruder, ist eine der beschissensten Sachen, die s in der Zone gibt. Sie sind erst vor kurzem aufgetaucht. Wenn du in einer Blase steckst, hast du ernsthafte Probleme. Egal wo du hingehst, egal welchen Weg du nimmst, du kommst immer da raus, wo du losgegangen bist. Bevor ich selbst in einer gesteckt habe, hatte ich nichts davon mitbekommen. Wir wurden von einer Emission getroffen und unsere ganze Gruppe geriet in eine Raumblase. Wir sind tagelang im Kreis gelaufen! Einige waren so weit, dass sie sich selbst erschie゚en wollten. Sie sagten, hey, hier gibt s eh keinen Weg raus, warum beenden wir die Sache nicht einfach selbst... Manche sahen Dinge, schreckliche Dinge. Ich hab sie getreten und angeschrien, um sie weiter in Bewegung zu halten. Es f舁lt mir schwer, mich an all das zu erinnern... Mann, ich kann s immer noch nicht glauben, dass wir da wieder rausgekommen sind. Vielen Dank f・ deine Hilfe. /text /string string id="red_leshiy_story_2_0" text Was war euer Auftrag? /text /string string id="red_leshiy_story_2_1" text Puuh, Bruder! Was ist das denn f・ eine Frage? Ein Vertrag ist so was wie ein Gel・de, blo゚ noch verbindlicher. Dar・er kann ich dir beim besten Willen nichts erz臧len. Andererseits... Ahh, zur Hle, du hast uns immerhin das Leben gerettet. Pass auf. Wir sollten ein sehr seltenes und unglaublich wertvolles Artefakt f・ ein gro゚es Unternehmen finden. Wegen einer entsprechenden Vertragsklausel kann ich dir nicht sagen, um welches Unternehmen es sich dabei handelt. Wir fanden das, wonach wir gesucht hatten. Wie wir das Artefakt bekamen, ist eine andere Geschichte, aber kein Geld der Welt wird mich dazu bringen, jemals wieder so einen Vertrag anzunehmen. Ich sch舩ze mein Leben mehr, als dass ich es f・ ein bisschen bunt bedrucktes Papier wegwerfen w・de. Ich hatte von Anfang an ein mieses Gef・l bei dem Job. Aber das gebotene Geld war zu viel, um es einfach auszuschlagen. Wie ich bef・chtet hatte, wurde unser Trip dann ein echter Albtraum. Und gerade, als wir uns mit der Beute auf den R・kweg machten, "bumm!" Die Emission h舩te uns fast erledigt und dann noch diese verdammte Raumblase. Nein, nie wieder so ein Auftrag ・ich bin raus. /text /string string id="red_artefact_hunters_reward_dialog_11" text Vielen Dank f・ die Hilfe, hier ist deine Belohnung. /text /string /string_table
https://w.atwiki.jp/yoshida2/pages/115.html
telnetでブラウズ(HTTP) このページでは、インターネットでホームページなどをブラウジングするときに利用するHTTPプロトコルについて説明しています。 概要 HTTPプロトコルとは、Hypertext Transfer Protocolの略で、インターネットでホームページなどをブラウジングするときに利用しているプロトコルです。 HTTPプロトコルは、TCP/IP上のプロトコルで、通常80番ポートを使ってアクセスします。 詳細な定義は、以下のRFCで定義されています。 RFC-1945 HTTP/1.0 RFC-2068 HTTP/1.1 基本的に、メッセージを要求(リクエスト)し、その応答結果(レスポンス)を表示するだけです。 HTTPのアクセスログ ApacheなどのWebサーバのログを見ると、リクエストとレスポンスが、以下の形式で出力されます。 アクセスログの書式 アクセス元 - - [アクセス時間] メソッド名 URL名 プロトコルバージョン レスポンスコード 例: 10.0.1.20 - - [01/Jul/1999 23 22 46 +0900] GET /usr/joe/index.html HTTP/1.0 200 2060 メソッドの種類には、GETやPOSTなどがあります。 GETメソッドは、HTMLデータや画像データなどを取得する場合に使用します。 GETメソッドで要求すると、ヘッダ情報とHTMLデータが返却されます。 GETメソッドでCGIを呼び出すこともできます。 パラメータを渡す場合は、URLの後に ?name1=データ1 name2=データ2 という形式で指定します。 HEADメソッドは、ファイルサイズや更新日時を調べる場合に利用します。 HEADメソッドを利用すると、ヘッダ情報だけが返却されます。 POSTメソッドは、CGIなどにデータを渡す場合に使用します。 パラメータなどのデータは、環境変数などによって、CGIに渡ります。 以下に、HTTPのバージョンとメソッドの種類を示します。 メソッドの種類 HTTP/1.0 GET, HEAD, PUT, POST, DELETE, LINK, UNLINK HTTP/1.1 OPTIONS, TRACE, PATCH 以下に、レスポンスコードの一覧を示します。 100番台は通信エラー、200番台は正常終了、300番台はリダイレクト、400番台はクライアントエラー、500番台はサーバエラーを表しています。 リダイレクトとは、クライアントの指定したURLに移動した場合などに返却されます。 レスポンスコード コード 内容 コード 内容 100 Continue 101 Switching Protocols 200 OK 201 Created 202 Accepted 203 Non-Authoritative Information 204 No Content 205 Reset Content 206 Partial Content 300 Multiple Choices 301 Moved Permanently 302 Moved Temporarily 303 See Other 304 Not Modified 305 Use Proxy 400 Bad Request 401 Unauthorized 402 Payment Required 403 Forbidden 404 Not Found 405 Method Not Allowed 406 Not Acceptable 407 Proxy Authentication Required 408 Request Time-out 409 Conflict 410 Gone 411 Length Required 412 Precondition Failed 413 Request Entity Too Large 414 Request-URI Too Large 415 Unsupported Media Type 500 Internal Server Error 501 Not Implemented 502 Bad Gateway 503 Service Unavailable 504 Gateway Time-out 505 HTTP Version not supported レスポンスコードは、ログファイルなどに出力されますので、知っていると役に立つと思います。 telnetでブラウジング では、実際にtelnetでブラウジングしてみましょう。 telnetコマンドで、WWWサーバ名と、80番ポートを指定します。 Linux# telnet ash.jp 80 そこで、環境変数をすべて表示するCGI(env.cgi)を起動してみます。 まず、GETコマンドで、取得したいURLと、HTTPのバージョンを指定します。 GET /~joe/prog/cgi/env01.cgi HTTP/1.0 ここで、リターンのみを入力しても表示されますが、以下のオプションも入力してみます。 指定したオプションは、環境変数としてCGIに渡ります。 User-Agent Telnet [ja] (Linux) Host www.ash.jp リターンのみを入力すると、レスポンスと、HTMLが表示されます。 当然、HTMLのソースが表示されるだけですから、頭の中でHTMLを解析し画面イメージを想像する必要があります。 以下に実行結果を示します。 Linux# telnet ash.jp 80 Trying 210.154.87.18... Connected to ash.jp. Escape character is ^] . GET /~joe/prog/cgi/env01.cgi HTTP/1.0 User-Agent Telnet [ja] (Linux) Host ash.jp HTTP/1.1 200 OK DeleGate-Ver 5.8.8 (delay=7) Date Fri, 02 Jul 1999 09 56 24 GMT Server Apache/1.3.3 (Unix) Content-Type text/html Via 1.0 210.154.87.18 80 (DeleGate/5.8.8) Content-Length 954 html body h1 CGIでの環境変数一覧 /h1 hr h3 環境変数の表示 /h3 DOCUMENT_ROOT = /usr/local/share/apache/htm br GATEWAY_INTERFACE = CGI/1.1 br HTTP_FORWARDED = by http //210.154.87.18 80/ (DeleGate/5.8.8) for sv01.lo.ash.or .jp br HTTP_HOST = ash.jp br HTTP_USER_AGENT = Telnet [ja] (Linux) br HTTP_VIA = 1.0 210.154.87.18 80 (DeleGate/5.8.8) br PATH = /usr/local/sbin /usr/local/bin /sbin /usr/sbin /bin /usr/bin br QUERY_STRING = br REMOTE_ADDR = 10.0.1.254 br REMOTE_PORT = 12621 br REQUEST_METHOD = GET br REQUEST_URI = /~joe/prog/cgi/env01.cgi br SCRIPT_FILENAME = /home/joe/public_html/prog/cgi/env01.cgi br SCRIPT_NAME = /~joe/prog/cgi/env01.cgi br SERVER_ADMIN = info@ash.jp br SERVER_NAME = ash.jp br SERVER_PORT = 80 br SERVER_PROTOCOL = HTTP/1.0 br SERVER_SIGNATURE = ADDRESS Apache/1.3.3 Server at ash.jp Port 80 /ADDRESS br SERVER_SOFTWARE = Apache/1.3.3 (Unix) br hr br このCGIのソース: a href=env01.txt env01.cgi /a br /body /html Connection closed by foreign host. 最初の、HTTP/1.1 200 OKは、HTTPプロトコルで、正常に転送したことを表します。 その後にヘッダ情報が転送され、最後にHTMLのソースが転送されます。 環境変数として、以下の値が追加設定されているのが確認できます。 HTTP_HOST = ash.jp HTTP_USER_AGENT = Telnet [ja] (Linux) このように、HTTPプロトコルは、要求(リクエスト)に対して、応答(レスポンス)が返却されるだけのシンプルなプロトコルです。 余談ですが、HTTPプロトコルという呼び方は、Hyper Text Transfer Protocol プロトコルになって、プロトコルが2重になってしまい、おかしいです。 でも、この方がわかりやすいので、私はよく使います。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1282.html
第1幕 (ジークフリートの城の中庭) 合唱 志を高く、手を挙げよ 祈りを込め、天に向かって 無限の力を持つ、主よ、 我々は 全能の主のしもべ! 未来永劫に わたり 主の国は 存在する。 主のために 我々は常に、 死に行く覚悟は できている! いかなる災いに 襲われようとも、 主は我々に 救いの手を差しのべる。 主は 恩寵の源、 救済は 主だけがなしうる。 (ヒドゥルフスがお供を伴って教会から出て来る。) ヒドゥルフス 神の御心に叶った戦いに向けて 武装の準備を整えろ! スペインからフランスに侵入した アブドルハーマンこそ、我々の信仰の 不倶戴天の敵なり! 合唱 奴を滅ぼせ! ヒドゥルフス その男の残虐行為に憤慨し、 高潔なるカール・マルテルが蜂起した。 その厚顔無恥な敵を剣で罰すべく、 この国の勇者たちを招集する 合唱 カール・マルテル万歳! ヒドゥルフス 彼の名において諸君に命じる、 自ら剣を取る力があると 思うものは、各自武装せよ。 カール・マルテルはジークフリート伯に、 戦いの指揮を委ねられた。 キリストの十字架を護るために、 十字軍を結成したのだ。 合唱 準備は万端! ヒドゥルフス、合唱 (力をこめて) 戦うのだ、勇敢な男たちよ、 キリスト教の 名声と栄誉のため。 天使の軍が お前たちを先導し、 主は常に お前たちと共にある! 準備は 万端、 いくさへ、戦いへ、 主キリストの ために 死に行く 覚悟で。 未来永劫に わたり 主の国は 存在する。 主のために 我々は常に、 死に行く覚悟は できている! いかなる災いに 襲われようとも、 主は我々に 救いの手を差しのべる。 主は 恩寵の源、 救済は 主だけがなしうる。 ゴーロ (独りで) 私も共に行けたら!この聖人の 祝福の言葉を受け入れられるのに! 彼らと同様に 血なまぐさい戦場で名声を求めれば 名誉の戦死だって得られるのに! 私に命じられたのは別のこと じっと、静かにしていろと! 平穏にしていろというのか! 心の平安よ、わが胸に入れ、 この深い苦悩を、様々な感情の 激しい争いを、鎮めてくれ。 心の平安よ、わが胸に入れ! いかに太陽が 金色に輝こうとも、 すべてが私には 陰鬱に見える。 嘆くことができたら、泣くことができたら、 涙よ、かつてのように流れてほしい! かつて 私の心は 全く別のことを 考えていた! 争いや 激戦を求めて 私は 駆り立てられていた! どんな馬も 乗りこなす、 どんな谷でも 跳び越える、 どんな戦場も 広過ぎることはなく、 どんな勝利も 私には手が届く! どんな勝利も 私には手が届く! そうして 故国に凱旋し 満ち足りて 休息をとる。 その時 ツィターが 私の歌に 合わせて奏で、 その歌い手を 賞賛する声が 広間に 響き渡った。 人々は 皆 その 喜びの歌に 心からの 感謝を示した。 そして豪華な 饗宴の場では 杯に 酒が満たされ いっそう 高らかに その歌は 鳴り響いた。 かつては そうだった、 だが今は! 心の平安よ、わが胸に入れ(繰り返し)。 ジークフリート、ジークフリート公よ、 私にとって第二の父ともいうべき方、 私があるのはあなたのおかげだが、 今回ばかりは何をなさるのか! 貴方の奥方をお守りせよと 貴方は私に命じられた! 私のような人間が、 天使のようなお方を護るというのか! あの方が近づいて来る、いっそ逃げ出したい、 隠れてしまいたい、 陽の光が差さない所へ! (ゴーロは舞台後方に去る。ジークフリート、ゲノフェーファ、ドラーゴ、バルタザール、カスパール、家来たち登場) ジークフリート 貴女を得て、まだほんの数ヶ月なのに、 容赦ない運命が私を 貴女から引き離す。 ゲノフェーファ たとえ離れ離れになっても 聖なる絆で結ばれて私たちはひとつです、 どんな遠くても愛のまなざしは届きます。 ジークフリート 貴女はドイツの女性だ、だから泣いてはいけない。 我々の信仰への侮辱に耐えろというのか? ゲノフェーファ 貴方が勇者でないなら、貴方がジークフリートでないなら 私は嘆いたりはいたしません。 ジークフリート 深い悲しみの夜の後には いつか喜びの日がやって来る。 ゲノフェーファ 貴方がどこにおられようとも、愛がお供いたします。 ジークフリート キリスト教のため、立派に戦おう、 戦いの幟(のぼり)を高々と掲げよう! ゲノフェーファ 貴方を私に授けてくださった主に、 御心に沿って、愛する方を委ねます。 ジークフリート 愛する妻よ ゲノフェーファ 愛する夫よ 二人 このような英雄/妻を持つ者に 幸あれ! (舞台裏でトランペットが鳴る。) ジークフリート 我々を呼んでいる! (従者たちの方を向いて) お前たちに 言うことがある! ドラーゴよ、 お前はいつも忠実だった、 使用人たちのことはお前に任す、 上手くやってくれ! ドラーゴ (丁重に) 仰せの通りに、いたします。 ジークフリート (アンゲーロを指しながら) 特にこの哀れな男を気にかけてやってくれ。 言葉はおぼつかないが、 その目は心の忠実さを語っている。 傷つけることがないように! ドラーゴ 仰せの通りに、いたします。 ジークフリート (ゴーロを見ながら) まだひとり足らない、ゴーロだ、 我が家に一番近しいお前が そんなに離れた所に? ゲノフェーファ なんて青ざめた顔をしているの ドラーゴ なんと困惑して ゲノフェーファ お別れが辛いのですわ、誰よりも ジークフリート 私と共に 戦いに行きたいと? ゴーロ その通りです! ジークフリート お前はここに残ってほしい。 一番信頼できる者に、私の一番大切な妻を 託しておきたい。 (心を込めてゴーロに) それがお前だ! 妻に男の保護が要る時に、 妻のことを頼む。 (他の家来たちに) そしてお前たち、ここにいる ゴーロがこの館の主人だ。 彼を私だと思って、仕えるのだ! ゴーロ 私より相応しい者が いるかと思いますが ゲノフェーファ 私は喜んで貴方を騎士としてお迎えします ゴーロ 伯爵夫人殿、貴女は 私を買いかぶられておられます。 ジークフリート 言葉をつつしめ、 もう時間がない、 トランペットが呼んでいる。 出発だ、私の馬を連れて来い! 合唱 出発だ、さあ戦場へ! 勇者、ジークフリート伯爵が、 伯爵が 軍を率いて、 その軍を 勝利の栄光に導く。 愛しい方に キスを! 別れを 告げなければならない! 我々は 武運に恵まれて、 すぐに 戻って来る! カール・マルテル、カール・マルテル、勇者の槌が、 すべての異教徒に 振り下ろされる! 敵は 槌の金床だ、 我々はまさに 大いに打ちまくる! この槌のなんと強く 高らかに響くこと! カール・マルテル、カール・マルテル! ゲノフェーファ お元気で ジークフリート 達者で ゲノフェーファ さようなら! ジークフリート さらば! ゴーロ (独白) 口づけを交わしている! 見ると、つらい! 合唱 出発だ、さあ戦場へ! 勇者、ジークフリート伯爵が、 伯爵が 軍を率いて、 その軍を 勝利の栄光に導く。 愛しい方に キスを! 別れを 告げなければならない! 我々は 武運に恵まれて、 すぐに 戻って来る! ゴーロ (ジークフリートへ) 殿、馬の準備ができました! ゲノフェーファ ああ、私も一緒に行けたら! ジークフリート 元気を出して、落ち着いて! ゲノフェーファ お元気で! (ジークフリートが彼女を抱いてキスして、馬で旅立つと、気を失って倒れる。) ゴーロ 武骨な軍人だ!剣のことは よくご存じだ、どんな手でも。 でも愛のことはご存じない!殿は奥方の魂を奪ってしまったのに! あの方が亡くなっても、私は悔やまない! でもあの方が息を吹き返した! お命が甦ってきた、 唇に赤みがさしてきた! おお、唇、魅力的な唇! 貴女に口づけする者は、 ここでこっそりできたら、永遠の幸福、 その口づけは決して忘れることはない。 決して!決して! (あたりを見回しながら) 今ならできる、私ひとりだ。 天国の護衛を司る 大天使ケルビムのような この方の聖なる目は未だ開いていない。 しよう、口づけせずにはいられない (彼女に口づけする。) ゲノフェーファ (正気に戻って) 私のジークフリート! あなたは誰? ゴーロ 忠実な部下です! ゲノフェーファ 支えてください! めまいがする! (ゲノフェーファはゴーロの腕に支えられて城のほうに退場。) マルガレータ (城門の背後から出て来て) 見てご覧、なんとご立派な騎士様だこと! その喜びに満ちたご様子! 羽根飾りのついた帽子、剣がよく似合う、 勇気もおありだ! 口づけするために身をかがめた時、 情熱の炎がその頬になんと溢れていたことか! 奥方をひとり残して、伯爵はご出陣、 となると美しい若者が そうなっても無理からぬ! 私には安らぎも、憩いもずっとない、 それに加えていささか恨みも! (城に向かって脅かすような態度で) あんたが私をこの館から追放したことに、 伯爵殿、今こそあんたにその復讐をしてやる! しっ、奴が来る! (ゴーロが城から出て来る。) ゴーロ (独白) お前は 何てことをしたんだ 妄想に 囚われたとはいえ、 お前は 口づけしたんだ お前の ご主人の奥方様に。 お前は その高貴な お体を 抱きしめたんだ。 お前は 破ったのだ 騎士の 誓いを。 あさましい奴め、出て行け できる限り 遠くへ行くのだ! (城門から出て行こうとする。) マルガレータ ゴーロ! ゴーロ (誰だか気が付かず) あっちへ行け! マルガレータ 我が息子よ、どこへ行く? 長らく会わなかったとはいえ、 あんたの乳母に声もかけずに? ゴーロ お前、マルガレータがここに? マルガレータ 不人情にもあんたはかつて私を追い出したが、 それでも私は怒ってはいないよ。 ゴーロ だが私はお前が嫌いだ、お前が 邪悪な素行と黒魔術に ふけって以来というもの。 吐き気がする。 ここは美徳の館だ! マルガレータ 美徳の館だって? ああ、長い放浪の果てに ここで敷き藁でも見つけて 休もうと思っていたのに (こそこそと) なのに、この館で私が目にしたものが 美徳だと (耳元で囁いて) 確かに、 キスしたくなる別嬪さんだ。 ゴーロ (彼女を掴んで) 見たのか?! 死ね! マルガレータ (冷淡に) やったらいい、どうせ乳母にすぎない、 あんたがやろうとするのは、母親じゃない。 ゴーロよ、あんたは病んでるよ ゴーロ そう、死ぬほどの病んでる マルガレータ 私に任せて、 いい医者を知っている ゴーロ くそ婆、魔女め、出て行け! お前も、この館も、 何もかもいやだ。 この人生の悲惨な重荷に、 私はもう耐えきれない。 誰も私を知らない所へ、 そういう所へ行こう。 (彼が行こうとすると、マルガレータが止める。) マルガレータ あんたはあの可哀想な奥方をひとり残すのか、 あんたがいないと寂しがるだろう、 生きる気力を失くすに違いない。 あの方はあんたを好いていると、皆言っている。 ゴーロ (彼女の手を握りしめながら) 何の話だ?誰がお前に言ったんだ? マルガレータ そんなに腕をきつく締め付けないで。 そんなことはすぐに分かるじゃないか。 ゴーロ 嘘だ、 お前は純真なあの方を知らない マルガレータ まあ、なんて上手い具合にことが運ぶんだ! 伯爵は出陣、あんたは館に残る。 ひょっとすると、伯爵は戦死するかもしれない、 あんたは跡継ぎになるかもしれない! 世間ではそんなことが起きても珍しくない。 山と谷がひとつになることがあるなら 二つの炎が燃えるなんてずっとたやすいこと。 成功を祈る、成功を! (彼女は行こうとする。) ゴーロ もう行くのか? マルガレータ 行かなければ、シュトラスブルクへ ゴーロ (なれなれしく) 言ってくれ、お前が私だったらどうする? マルガレータ (独白) 引っ掛かってきた (大声で) 私があんたのような 眼をした若者なら、 望みをかける、 相手が女王様だとしても。 ゴーロ ああ、望んでいいなら、マルガレータ、 お前を王侯貴族のようにもてなそう! この城に残ってくれ、 自分の眼で見てほしい! マルガレータ もう十分見た、これ以上必要ない! ゴーロ ほんの数日でいいから! マルガレータ 是非にというなら! ゴーロ 残ってくれるか? マルガレータ そうさね ゴーロ 私の力になってくれるか? マルガレータ お役に立てるなら ゴーロ 私に手を置いて! マルガレータ ここに! ゴーロ そして誓えるか、私を助けてくれると? マルガレータ 誓うよ! ゴーロ 新たな 生命で お前は私を 満たしてくれた。 お前が うまくやれば、 計画は 成功する。 あの方が 私のものになる。 天使が 地上に 降りて 来ようとも! 新たな 生命で お前は私を 満たしてくれた。 お前が うまくやれば、 計画は 成功する。 あの方が 私のものになる。 天使が 地上に 降りて 来て あの方を 守ろうとも! あの方が 私のものになる。 天使が 地上に 降りて 来て あの方を 守ろうとも あの方を 防ごうとも、 あの方が 私のものになる、 今が チャンスだ! マルガレータ (独白) 思った通りに、 上手くいった。 奴を丸め込み、 奴を籠絡した。 (大声で) 奥方はお前のものになる、 (独白) 奴を丸め込み、 奴を籠絡した。 (大声で) 天使が 地上に 降りて 来て あの方を 守ろうとも (独白) 奴を丸め込んだ (大声で) 奥方はお前のものになる、 今がチャンスだ! ERSTER AUFZUG (Großer Schloßhof in Siegfrieds Burg) CHOR Erhebet Herz und Hände Voll Andacht himmelan Zu Ihm, dess Macht ohn Ende, Dem All wir untertan! Sein Reich es soll besteh n In aller Ewigkeit, Für ihn zum Tod zu geh n, Sind allzeit wir bereit! Was sollt uns bringen Schaden, Will er nur mit uns sein, Er ist der Quell der Gnaden, Das Heil bei ihm allein. (Hidulfus tritt mit Gofolge aus der Kirche) HIDULFUS Zu einem gottgefäll gen Kampfe Rüstet Ihr Euch! Es gilt dem Erzfeind unsers Glaubens, Abdorrhaman, der aus Spanien in Das Frankreich hereingebrochen! CHOR Verderben ihm! HIDULFUS Von seinen Gräueln empört, Erhebt sich der gewalt ge Karl Martell, Und ruft die Tapfern dieses Landes auf, Den Frechen mit dem Schwert zu strafen - CHOR Heil Karl Martell! HIDULFUS In seinem Namen fordr auch ich euch auf, Bewaffne jeder sich, der Kraft Ein Schwert zu tragen in sich fühlt, Dem edlen Pfalzgraf Siegfried, Dem Karl des Krieges Führung anvertraut, Zum heil gen Zug sich anzuschließen, Zu schützen Christi Kreuz! CHOR Wir sind bereit! HIDULFUS, CHOR (mit aller Kraft) So streite denn, du tapfre Schar, Der Christenheit zu Ruhm und Ehr ; Der Engel Heer fleuch vor dir her, Der Herr sei mit dir immerdar! Wir sind bereit, Zu Kampf und Streit, Für Christ den Herrn Zum Tod zu geh n Sein Reich es soll besteh n In aller Ewigkeit, Für ihn zum Tod zu geh n Sind allzeit wir bereit! Was sollt uns bringen Schaden, Will er nur mit uns sein, Er ist der Quell der Gnaden, Das Heil bei ihm allein! GOLO (Allein) Könnt ich mit ihnen! Weiht auch mich Des heil gen Mannes Segensspruch! Wer doch wie sie In blut ger Feldschlacht könnte werben Um Ruhm, - den Tod der Ehre sterben! Ein Anderes ist mir beschieden - Ruh - Still-sein! - - Wär es auch der Frieden! Frieden, zieh in meine Brust, Sänftige das tiefe Leid, Der Gefühle grimmen Streit, - Frieden, zieh in meine Brust! Trüb will Alles mir erscheinen, Wie die Sonn auch golden scheint - Könnt ich klagen, könnt ich weinen, Tränen, wie ich sonst geweint! Wie anders mein Sinnen In früheren Tagen! Da trieb s mich hinaus Zu Kampf und Strauß! Kein Roß mir zu wild, Keine Kluft mir zu breit, Zu eng das Gefild, Kein Ziel mir zu weit! Kein Ziel mir zu weit! Und kehrt ich dann heim Zu fröhlicher Rast, Wie klang da beim Schalle Der Zither mein Lied, Vom Lobe des Sängers Ertönte die Halle. Wie zollten sie alle Dem fröhlichen Sang So minniglich Dank, Und feuriger schwang Beim gastlichen Mahl Zum vollen Pokal Empor sich der Sang! - - Das war in früheren Tagen, - Und jetzt! - Frieden, zieh in meine Brust etc. etc. Siegfried, Siegfried - Du ein zweiter Vater mir, dem Ich alles danke, Was tust du mir! Zum Hüter deines Weibes hast Du mich bestellt! - Und ich, ein Mensch, Soll diesen Himmel wahren! - Ich seh sie nahen, - könnt ich flüchten, Verbergen mich, wohin kein Strahl der Sonne dringt! (Er tritt in der Hintergrund. Siegfried, Genoveva, Drago, Balthasar, Caspar, Dienerschaft) SIEGFRIED So wenig Monden erst, daß ich Dich fand, - Und schon entreißt Dich mir ein streng Geschick. GENOVEVA Ob auch getrennt, uns eint ein heilig Band, In fernste Ferne reicht der Liebe Blick. SIEGFRIED Du bist ein deutsches Weib, so klage nicht - Sollt ich ertragen unsers Glaubens Schmach? GENOVEVA Wärst du kein Held, Du wärest Siegfried nicht Und keine Klagen sendet ich Dir nach. SIEGFRIED Der Trübsal Nacht folgt einst ein Freudentag. GENOVEVA Wo Du auch weilst, Dir folgt die Liebe nach. SIEGFRIED O herrlich Streiten, für die Christenheit, Des Krieges Banner glorreich zu erheben! GENOVEVA Der Dich mir gab, er sehe mich bereit, Auf sein Gebot mein Liebstes hinzugeben. SIEGFRIED Du liebend Weib - GENOVEVA Geliebter Mann - BEIDE Beglückt wem solch ein Held / Weib gegeben! (Trompeten hinter der Szene) SIEGFRIED Dies gilt uns! - (zu den Diener gewendet) Zu Euch noch Wen ge Worte! Drago, Treu hast du dich stets bewährt, Deiner Pflege sei vertraut Mein Gesinde, halt es wohl! DRAGO (mit Ehrerbietung) Wie Ihr sagt, so wird s getan. SIEGFRIED (auf Angelo deutend) Und vor allen nimm dich an dieses Armen, Ist die Red ihm auch versagt, Ein treu Gemüt spricht aus seinem Auge, Krankt ihn nimmer! DRAGO Wie Ihr sagt, so wird s getan. SIEGFRIED (Golo erblickend) Einer fehlt noch - Golo - Du der Nächste meinem Hause Stehst so fern? GENOVEVA Wie bleich er sieht - DRAGO Wie verstört - GENOVEVA Es schmerzt der Abschied ihn vor allen - SIEGFRIED Möchtest gern wohl Mit mir in den Krieg? GOLO Ihr sagt s! SIEGFRIED Besser dienst Du hier mir. - Sieh, Nur dem Besten möcht ich meiner Güter Bestes anvertrau n - (herzlich zu Golo) Der bist Du! - Meines Weibes nimm Dich an, Wo sie Mannes Schutz bedarf - (zu den anderen Dienern) Und Ihr, seht in Golo hier Euern unumschränkten Herrn, Dienet ihm, als wär ich s selbst! GOLO Einen Würd gern wohl als mich Möcht ich, daß Ihr fändet - GENOVEVA Gern Nehm ich Euch zum Ritter an - GOLO Edle Gräfin, viel zu gut Denkt Ihr von mir. - SIEGFRIED Spart die Worte, Kostbar ist die Zeit; der Ruf Der Trompete sagt s. Auf! führt mein Schlachtroß vor! CHOR Auf, auf in das Feld! Graf Siegfried der Held, Er führet das Heer, Er führt es zur Ehr . Fein s Liebchen ein Kuß! Geschieden sein muss! Mit uns ist das Glück, Bald kehren wir zurück! Karl Martell, Karl Martell, tapferer Hammer, Allem Heidenvolk zum Jammer! Der Feind der soll der Ambos sein, Da schlagen wir wacker drauf und drein! Wie klingt der Hammer so stark und hell! Karl Martell, Karl Martell! GENOVEVA Leb wohl - SIEGFRIED Leb wohl - GENOVEVA Auf Wiederseh n! SIEGFRIED Auf Wiederseh n! GOLO (Für sich) O wie sie küßt! Man fühlt’s, indem man’s sieht! CHOR Auf, auf in das Feld! Graf Siegfried, der Held, Er führt das Heer, Er führt es zur Ehr . Feins Liebchen, ein Kuss! Geschieden sein muss! Mit uns ist das Glück, Bald, bald kehr n wir zurück! GOLO (zu Siehfried) Herr, das Roß sieht bereit! GENOVEVA O könnt ich mit dir! - SIEGFRIED Getrost und fasse dich! GENOVEVA Leb wohl! (Siegfried umarmt und küsst Genoveva und reite, ohnmächtig nieder) GOLO Der rauhe Kriegsmann! - Auf das Schwert Versteht er sich, auf Stoß und Hieb, - Auf Liebe nicht! Er hat ihr s angetan! Stirbt sie, ich will nicht knirschen! doch, sie seufzt! Das holde Leben kehrt zurück, Und auf die Lippen tritt das erste Roth! O Lippen, süße Lippen! Wer euch küßt, Der stiehlt sich hier die ew ge Seligkeit, Denn nie verglüht ein solcher Kuß! - Nie! Nie! (sich umsehend) Ich könnt es tun, ich bin allein - Die heil gen Augen steh n Noch nicht wie Cherubim Abwehrend vor dem Paradies - Ich will, ich muss sie küssen - - (Er küsst sie) GENOVEVA (Zu sich kommend) Mein Siegfried! Wer bist Du? GOLO Euer treuster Knecht! GENOVEVA Erlaubt, daß ich mich stütze! Mir schwindelt! (Genoveva geht, auf Golos Arm gestützt, nach dem Schlosse ab) MARGARETHA (hinter dem Burgtor hervortretend) Sieh da - welch feiner Rittersmann! Man sieht ihn nur mit Freuden an! Der Federhut, der Degen steht ihm gut, Auch hat er Mut! Und wie zum Kuß er sich herunterbog, Welch Flammenglut die Wang ihm überzog! Die Frau allein, der Graf beim Heer - Da fällt s dem hübschen Burschen ja nicht schwer! Ich hab kein Rast, ich hab keine Ruh, Ein wenig Groll kömmt auch dazu! (mit drohender Gebärde gegen das Scholoss) Daß aus dem Haus du mich gehetzt, Herr Graf, das vergelt ich dir jetzt! Still, er kömmt! (Golo kommt aus dem Schloss) GOLO (Für sich) Was hast du getan In frevelndem Wahn - Du hast geküßt Deines Herren Weib, - Du hieltst umschlungen Den edlen Leib, - Du hast gebrochen Dein Ritterwort - - Elender, fort Soweit dich deine Füße tragen! (will durch das Burgtor abgehen) MARGARETHA Golo! GOLO (Sie nicht erkennend) Hinweg! MARGARETHA Mein Sohn wohin? Kein Wort für Deine Amme, die so lang Dich nicht geseh n? GOLO Du Margaretha hier? MARGARETHA Unfreundlich stießest einstens Du mich fort, - Ich blieb Dir gut - GOLO Ich aber hasse Dich, seit bösem Wandel Und schwarzen Künsten Du dich ergeben, Die ich verabscheue - Dies ist der Tugend Haus! MARGARETHA Der Tugend Haus? - Ach - hofft ich doch nach langem Wandern hier Zum Ausruh n eine Streu zu finden (heimlich) Doch, Was ich erblickt in diesem Haus der Tugend - (ins Ohr flüsternd) Fürwahr, ein schönes Weib des Küssens werth. - GOLO (sie packend) Du hast gesehen?! - stirb! - MARGARETHA (gleichgültig) Stoß zu - s ist ja die Amme nur, Die Mutter nicht, die Du durchbohrst - Geh Golo - Du bist krank - GOLO Ja - krank zum Sterben - MARGARETHA Vertrau Dich mir - ich weiß den Arzt - GOLO Weib, Hexe, fort! Du, dieses Haus, Die ganze Welt ist mir verhaßt, Kaum, daß ich trage noch des Lebens Jammerlast, - Ich will dahin geh n, wo kein Aug Mich wieder finden soll. (Er will gehen, Margaretha hält ihn zurück) MARGARETHA Du läßt die arme Frau allein - Sie wird ohn Dich gar traurig sein, Am Leben müßte sie verzagen, Sie will Dir wohl, wie die Leute sagen. GOLO (sie bei der Hand fassend) Was sprichst Du da? wer tat Dir s kund? MARGARETHA Nun, drück mir nur den Arm nicht wund - Dergleichen fällt nicht schwer zu sehn. - GOLO Du lügst. Du kennst sie nicht die Reine - MARGARETHA Und sieh, wie schön sich alles trifft! Der Graf im Krieg, Du heimgeblieben - Vielleicht, daß er im Kampfe fällt, Er Dich zum Erben gar bestellt! Oft fügt sich s seltsam in der Welt - Kommt Berg und Tal doch wohl zusammen, Um wie viel leichter zween Flammen - Glück auf denn, Glück auf! (Sie will fortgehen) GOLO Brichst auf Du schon? MARGARETHA Muss fort - nach Straßburg - GOLO (vertraulicher) Sag an, was tätest Du an meiner Stelle? MARGARETHA (fur sich) Es dringt ihm in s Herz - (Laut) Wär ein junger Herr ich Mit Augen wie Ihr, ich hielt An meiner Hoffnung fest und wär Ich in die Königin verliebt. GOLO O dürft ich hoffen, Margaretha, Ich wollt es königlich Dir lohnen! Bleib hier im Schloß, sieh mit eignen Augen! MARGARETHA Mehr braucht s nicht als ich bereits geseh n! GOLO Nur wen ge Tage laß Dir s gefallen! MARGARETHA Wollt durchaus Ihr! GOLO Du bleibst? MARGARETHA Vielleicht - GOLO Und willst Mir beisteh n? MARGARETHA Wie ich s kann - GOLO Gib mir Die Hand d rauf! MARGARETHA Hier! GOLO Und schwörst mir beizusteh n? - MARGARETHA Ich schwör s! - GOLO Mit neuem Leben Erfüllst Du mich wieder, Gehst Du voran, Glücket der Plan. Mein muss sie werden. Und stiegen Engel Zur Erde nieder! Mit neuem Leben Erfüllst du mieh wieder, Gehst du voran, Glüeket der Plan! Mein muss sie werden, Und stiegen Engel Nieder zur Erden Und schützten sie! Mein muss sie werden… Und stiegen Engel Nieder zur Erden Und schützten sie Und wahrten sie, Mein muss sie werden, Jetzt oder nie…! MARGARETHA (für sich) Was ich gewollt, Mir isl s geglückt, lch halt s ihn umgarnt, lch halt s ihn umstrickt. (laut) Dein soll sie werden, (für sich) lch halt ihn umgarnt, lch halt s ihn umstrickt. (laut) Und stiegen Engel Nieder zur Erden Und schützten sie! (für sich) lch halt ihn umgarnt… (laut) Dein soll sie werden, Jetzt oder nie… この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Schumann,Robert/Genoveva/II
https://w.atwiki.jp/naobe/pages/78.html
ネットワークに戻る RFC2616概要 HTTP/1.1 RFC6265概要 HTTP状態管理機構 パーセントエンコーディング(URLエンコード) URLで意味を持つコードと混同する日本語などのバイナリや特殊記号を16進形式にして、先頭に%を付加した文字に変換する。正確に言うと、非予約文字、予約文字以外を変換する。 項目 説明 非予約文字 ASCIIのコード範囲内の英字(大文字・小文字)、数字、ハイフン “-”、ピリオド “.”、アンダースコア “_”、チルダ “~” 予約文字 URIを表す符号。ASCIIのコード範囲内のコロン “ ”、スラッシュ “/”、疑問符 “?”、シャープ “#”、角括弧 “[”、“]”、単価記号 “@”、感嘆符 “!”、ドル記号・ペソ記号 “$”、アンパサンド “ ”、アポストロフィー・シングルクオート “'”、丸括弧 “(”、“)”、アスタリスク “*”、正符号・加算記号 “+”、コンマ “,”、セミコロン “;”、等号 “=” name=%E8%8F%85%E7%9B%B4%E4%BA%BA UTF-8で、%E8%8F%85:菅, %E7%9B%B4 直, %E4%BA%BA 人 x-www-form-urlencoded(URLエンコード) POSTのフォームデータをエンコードする。%を付加する方式は、パーセントエンコーディングと同じ。パーセントエンコーディングの予約文字も変換している スペースは"+"に変換。Javaのソースを見ると、英数字、"-","_", ".","*"以外を変換する BASE64 Wikipediaより データを64種類の印字可能な英数字のみを用いて、それ以外の文字を扱うことの出来ない通信環境にてマルチバイト文字やバイナリデータを扱うためのエンコード方式 7ビットのデータしか扱うことの出来ない電子メールにて広く利用されている A–Z, a–z, 0–9 までの62文字と、記号2つ (+ , /) 、さらにパディング(余った部分を詰める)のための記号として = が用いられる 76文字ごとに改行コードが入る Cookie Wikipediaより クッキーを設定する際、どの要求に対してクッキー情報を送り返すのか、URLの範囲を指定する。 規定値は、クッキーを設定したサーバに対するすべての要求であり、対象を広げることも狭めることもできる。ただし広げる場合でも、トップレベルドメインより狭い範囲でなければならない。 またクッキーの有効期限は、通常はブラウザを終了するまでだが、指定した期限まではブラウザを再度起動しても保持されるように設定することができる。有効期限の情報も、サーバからブラウザにクッキー情報を送信する段階で付加される。 無期限という設定は出来ない。 詳細: http //www.studyinghttp.net/cookies リクエスト 全てテキスト。行(CRLF)で区切られる。 フォーマット リクエストラインは1行。ヘッダは複数行。 大項目 小項目 説明 リクエストライン メソッド GET,POST,PUTなどのどれか。 リクエストURL リクエストを処理するURI プロトコルバージョン HTTPのバージョン。【例】HTTP/1.1 ヘッダ HOST リクエスト先のホスト名。必須項目 空行 POSTのときにヘッダの終了を示すために挿入される メッセージボディ POSTのときにリクエストデータを出力する 【例】 GET http //example.jp/31/31-001.[[php]] HTTP/1.1 リクエストライン Host example.jp --+ User-Agent Mozilla/5.0 ([[Windows]] NT 5.1; rv 2.0.1) Gecko/20100101 Firefox/4.0.1 | Accept text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8 +-- ヘッダ Accept-Language ja,en-us;q=0.7,en;q=0.3 | Accept-Encoding gzip, deflate | Accept-Charset Shift_JIS,utf-8;q=0.7,*;q=0.7 | Keep-Alive 115 | Connection keep-alive | Referer http //example.jp/31/ --+ Accept-CharsetでShift-JISの品質係数が1であるため、サーバは、Shift-JISでエンコードしたメッセージを返す。 POST http //example.jp/31/31-003.php HTTP/1.1 リクエストライン Accept image/gif, image/jpeg, image/pjpeg, image/pjpeg, application/vnd.ms-excel ヘッダ Referer http //example.jp/31/31-002.php Accept-Language ja User-Agent Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; .NET CLR 1.1.4322; .NET CLR 2.0.50727; Inf oPath.1; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729) Content-Type application/x-www-form-urlencoded Accept-Encoding gzip, deflate Host example.jp Content-Length 65 Connection Keep-Alive Pragma no-cache name=%E8%8F%85%E7%9B%B4%E4%BA%BA mail=kan@aaa.jp gender=%E7%94%B7 メッセージボディ Hostヘッダ HTTP1.1では必須。POST/GETでのURIにHOSTを指定していなかった場合、Virtualホストを特定できない。そのためHostヘッダにHOST名を指定する。URIにホスト名があって、Hostヘッダにもホスト名がある場合はURIを優先する。URIにホスト名を指定することを強制すれば良いような気がするが。 Referer ヘッダの一種。リンク元のURLを示す。あるWebページのリンクをクリックして別のページに移動したときの、リンク元のページのこと。 改変、削除される場合があるので正しくリンクを示しているとは限らない。 セキュリティ上、問題となるのは、URLが秘密情報を含んでいる場合。たとえば、URLがセッションIDを含んでいる場合。なりすましに使われる可能性がある。 【例】 GET http //example.jp/31/31-002.php HTTP/1.1 Accept image/gif, image/jpeg, image/pjpeg, image/pjpeg, application/vnd.ms-excel, application/vnd.ms-powerpoint, appl ication/msword, application/x-shockwave-flash, application/x-ms-application, application/x-ms-xbap, application/vnd.ms -xpsdocument, application/xaml+xml, */* Referer http //example.jp/31/ Accept-Language ja User-Agent Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; .NET CLR 1.1.4322; .NET CLR 2.0.50727; Inf oPath.1; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729) Accept-Encoding gzip, deflate Host example.jp Connection Keep-Alive http //example.jp/31/のHTMLのaタグからリクエストが発生したため、Refererヘッダがつく。 レスポンス 全てテキスト。行で区切られる。 フォーマット ステータスラインは1行。ヘッダ、ボディは複数行。 大項目 小項目 説明 ステータスライン プロトコルバージョン ステータスコード 1XX 処理継続、2XX 正常終了、3XX リダイレクト、4XX クライアントエラー、5XX サーバエラー テキストフレーズ レスポンスヘッダ Content-Length ボディのバイト数 Content-Type MIMEタイプ; charset=エンコーディング 空行 ヘッダの終わりを示す ボディ 【例】 HTTP/1.1 200 OK Date Wed, 04 May 2011 04 51 51 GMT Server [[Apache]]/2.2.14 (Ubuntu) X-Powered-By PHP/5.3.2-1ubuntu4.2 Vary Accept-Encoding Content-Length 20 Keep-Alive timeout=15, max=100 Connection Keep-Alive Content-Type text/html; charset=UTF-8 body 13 51 /body Content-type メディアタイプを示すエンティティヘッダ(メッセージボディに対する付随情報)。type "/" subtype *( ";" parameter )であらわされる。text/html; charset=utf-8など。charsetを追加すると出力の文字コードを示す。HTML文書にapplication/octet-streamを付けると、 多くの場合、Webブラウザはそれをダウンロードするか否か問い合わせるようになる。 Apacheの場合は、httpd.confの以下の設定でcharsetを指定する。 AddDefaultCharset UTF-8 Tomcatでは、JSPのpageディレクティブで設定する。 %@ page language="java" contentType="text/html; charset=Windows-31J" pageEncoding="Windows-31J" % http //www.atmarkit.co.jp/fjava/rensai3/mojibake01/mojibake01.html 参照
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/7865.html
A Guide to Classical and Modern Model Theory (Trends in Logic, V. 19) Springer? Annalisa Marcja? Carlo Toffalori? Springer? AnnalisaMarcja? CarloToffalori? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Logic&Language? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-Algebra-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-Logic? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Logic? Subjects-Science-Technology-General&Reference Treebanks Building and Using Parsed Corpora (Text, Speech and Language Technology) Kluwer Academic Pub? Anne Abeille? KluwerAcademicPub? AnneAbeille? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-Cognitive? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Linguistics-Applied? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-Speech? Subjects-Reference-Words&Language-General? Subjects-Reference-Words&Language-Linguistics? Subjects-Reference-Words&Language-Speech? Subjects-Reference-Writing-General? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Recent Trends in Theory of Physical Phenomena in High Magnetic Fields (Nato Science Series II Mathematics, Physics and Chemistry) Kluwer Academic Pub? Haute-Savoie, France) NATO Advanced Research Workshop on Recent Trends in Theory of Physical Phenomena in High Magnetic Fields (2002 Les Houches? Tsofar Maniv? Peter Wyder? KluwerAcademicPub? Haute-Savoie,France)NATOAdvancedResearchWorkshoponRecentTrendsinTheoryofPhysicalPhenomenainHighMagneticFields(2002 LesHouches? TsofarManiv? PeterWyder? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Electromagnetism? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-CondensedMatter? Subjects-Science-Physics-Electromagnetism-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Recent Trends in Theory of Physical Phenomena in High Magnetic Fields (NATO Science Series II Mathematics, Physics Chemistry) Springer? Israel D. Vagner? Springer? IsraelD.Vagner? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Electromagnetism? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-CondensedMatter? Subjects-Science-Physics-Electromagnetism-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Designing for Change in Networked Learning Environments Proceedings of the International Conference on Computer Support for Collaborative Learning 2003 (Computer-Supported Collaborative Learning Series, 2) Kluwer Academic Pub? Barbara B. Wasson? Sten Ludvigsen? Ulrich Hoppe? KluwerAcademicPub? BarbaraB.Wasson? StenLudvigsen? UlrichHoppe? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-Networks? Subjects-Computers&Internet-CertificationCentral-Subjects-Networking? Subjects-Computers&Internet-CertificationCentral-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-ComputerMathematics? Subjects-Nonfiction-Education-Technology&DistanceLearning-DistanceLearning? Subjects-Nonfiction-Education-Technology&DistanceLearning-Computers&Technology? Subjects-Nonfiction-Education-Technology&DistanceLearning-General? Subjects-Nonfiction-Education-Pedagogy? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-Technology&DistanceLearning-DistanceLearning? Subjects-Professional&Technical-Education-Technology&DistanceLearning-Computers&Technology? Subjects-Professional&Technical-Education-Technology&DistanceLearning-General? Subjects-Professional&Technical-Education-Pedagogy? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Integrated Technologies for Environmental Monitoring and Information Production (Nato Science Series. 4, Earth and Environmental Sciences, V. 23.) Kluwer Academic Pub? Ill.) NATO Advanced Research Workshop on Integrable Hierarchies and Modern Physical Theories (2000 Chicago? Nilgun B. Harmancioglu? Sevinc D. Ozkul? Okan Fistikoglu? Paul Geerders? KluwerAcademicPub? Ill.)NATOAdvancedResearchWorkshoponIntegrableHierarchiesandModernPhysicalTheories(2000 Chicago? NilgunB.Harmancioglu? SevincD.Ozkul? OkanFistikoglu? PaulGeerders? ジャンル別? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Planning&Management? Subjects-Engineering-Civil-RemoteSensing? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-LivingontheLand? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Planning&Management? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-RemoteSensing? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Integrated Technologies for Environmental Monitoring and Information Production (Nato Science Series. IV. Earth and Environmental Sciences, 23) Springer? Nilgun B. Harmancioglu? Sevinc D. Ozkul? Okan Fistikoglu? Paul Geerders? Springer? NilgunB.Harmancioglu? SevincD.Ozkul? OkanFistikoglu? PaulGeerders? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-Civil-RemoteSensing? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-LivingontheLand? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-RemoteSensing? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Concepts in Electron Correlation (Nato Science Series II Mathematics, Physics and Chemistry) Kluwer Academic Pub? Alex C. Hewson? Veljko Zlatic? Croatia) NATO Advanced Research Workshop on Concepts in Electron Correlation (2002 Hvar? KluwerAcademicPub? AlexC.Hewson? VeljkoZlatic? Croatia)NATOAdvancedResearchWorkshoponConceptsinElectronCorrelation(2002 Hvar? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-SolidStatePhysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-CondensedMatter? Subjects-Science-Technology-General&Reference Concepts in Electron Correlation (NATO Science Series II Mathematics, Physics Chemistry) Springer? Alex C. Hewson? Croatia) NATO Advanced Research Workshop on Concepts in Electron Correlation (2002 Hvar? Veljko Zlatic? Springer? AlexC.Hewson? Croatia)NATOAdvancedResearchWorkshoponConceptsinElectronCorrelation(2002 Hvar? VeljkoZlatic? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-SolidStatePhysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-CondensedMatter? Subjects-Science-Technology-General&Reference Endomorphism Rings of Abelian Groups (Algebras and Applications, V. 2) Kluwer Academic Pub? Piotr A. Krylov? Aleksandr Vasilevich Mikhalev? Askar A. Tuganbaev? KluwerAcademicPub? PiotrA.Krylov? AleksandrVasilevichMikhalev? AskarA.Tuganbaev? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-Algebra-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-GroupTheory? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Algebra-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-GroupTheory? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Spin Structure of the Nucleon NATO Advanced Research Workshop, Nor-Amberd, Armenia (2002 (Nato Science Series II Mathematics, Physics and Chemistry) Kluwer Academic Pub? Armenia) NATO Advanced Research Workshop on Spin Structure of the Nucleon (2002 Yerevan? Revaz Shanidze? KluwerAcademicPub? Armenia)NATOAdvancedResearchWorkshoponSpinStructureoftheNucleon(2002 Yerevan? RevazShanidze? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-NuclearPhysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-General? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-ParticlePhysics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Risk Science and Sustainability Science for Reduction of Risk and Sustainable Development for Society (Nato Science Series II Mathematics, Physics and Chemistry) Kluwer Academic Pub? Hungary) NATO Advanced Research Workshop on Science for Reduction of Risk and Sustainable Development of Society (2002 Budapest? Alik Ismail-Zadeh? KluwerAcademicPub? Hungary)NATOAdvancedResearchWorkshoponScienceforReductionofRiskandSustainableDevelopmentofSociety(2002 Budapest? AlikIsmail-Zadeh? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Business&Investing-Economics-SustainableDevelopment? Subjects-Business&Investing-Economics-NaturalResources Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-RiskAssessment? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-Economics-SustainableDevelopment? Subjects-Nonfiction-Economics-NaturalResources Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-SustainableDevelopment? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-NaturalResources Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-RiskAssessment? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Risk Science and Sustainability Science for Reduction of Risk and Sustainable Development of Society (NATO Science Series II Mathematics, Physics and Chemistry) Kluwer Academic Pub? Tom Beer? Alik Ismail-Zadeh? KluwerAcademicPub? TomBeer? AlikIsmail-Zadeh? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Business&Investing-Economics-SustainableDevelopment? Subjects-Business&Investing-Economics-NaturalResources Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-RiskAssessment? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-Economics-SustainableDevelopment? Subjects-Nonfiction-Economics-NaturalResources Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-SustainableDevelopment? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-NaturalResources Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-RiskAssessment? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Quantum Communication and Information Technologies (Nato Science Series II Mathematics, Physics and Chemistry, 113) Springer? A. S. Shumovsky? Valery I. Rupasov? Springer? A.S.Shumovsky? ValeryI.Rupasov? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-NuclearPhysics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-QuantumTheory? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-QuantumTheory? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Defining an Identity The Evolution of Science Education As a Field of Research (Science and Technology Education Library) Kluwer Academic Pub? Peter J. Fensham? KluwerAcademicPub? PeterJ.Fensham? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-Policy? Subjects-Nonfiction-Education-EducationTheory-Research? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-Theory-EducationalReform-Policy&Reform? Subjects-Professional&Technical-Education-Theory-Research? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-Education-ScienceforKids? Subjects-Science-Evolution-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Iutam Symposium on Nonlinear Stochastic Dynamics Proceedings of the Iutam Symposium Held in Monticello, Illinois, Usa, 26-30 August 2002 (Solid Mechanics and Its Applications) Kluwer Academic Pub? Iutam Symposium on Nonlinear Stochastic Dynamics? N. Sri Namachchivaya? Y. K. Lin? KluwerAcademicPub? IutamSymposiumonNonlinearStochasticDynamics? N.SriNamachchivaya? Y.K.Lin? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-Statistics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-StochasticModeling? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Dynamics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Subjects-Science-Physics-Dynamics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Social Studies of Science and Technology Looking Back, Ahead (Sociology of the Sciences Yearbook) Springer? Bernward Joerges? Helga Nowotny? Springer? BernwardJoerges? HelgaNowotny? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Ecscw 2003 Proceedings of the Eighth European Conference on Computer Supported Cooperative Work 14-18 September 2003, Helsinki, Finland Springer? Kari Kuutti? Eija Helena Karsten? Geraldine Fitzpatrick? Paul Dourish? Kjeld Schmidt? Springer? KariKuutti? EijaHelenaKarsten? GeraldineFitzpatrick? PaulDourish? KjeldSchmidt? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-MIS? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-InformationManagement? Subjects-Science-Technology-General&Reference Satellite Navigation Systems Policy, Commercial and Technical Interaction (space Studies, 8) Springer? Michael Rycroft? Springer? MichaelRycroft? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-64? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Engineering-General? Subjects-Outdoors&Nature-OutdoorRecreation-Sailing-Navigation? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Astronomy-Aeronautics&Astronautics? Subjects-Sports-WaterSports-Sailing-Navigation? Subjects-Travel-General? Authoring Tools for Advanced Technology Learning Environments Toward Cost-Effective Adaptive, Interactive and Intelligent Educational Software Kluwer Academic Pub? Tom Murray? Stephen Blessing? Shaaron Ainsworth? KluwerAcademicPub? TomMurray? StephenBlessing? ShaaronAinsworth? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-64? Subjects-Business&Investing-Reference-Education? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Nonfiction-Education-Technology&DistanceLearning-Computers&Technology? Subjects-Nonfiction-Education-Pedagogy? Subjects-Professional&Technical-Education-Technology&DistanceLearning-Computers&Technology? Subjects-Professional&Technical-Education-Pedagogy? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Transzendentaler Idealismus Texte Aus Dem Nachlass, 1908-1921 (Husserliana Edmund Husserl Gesammelte Werke) Springer? Edmund Husserl? Robin D. Rollinger? Rochus Sowa? Springer? EdmundHusserl? RobinD.Rollinger? RochusSowa? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Movements-Phenomenology? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Education? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Higher Order Thinking in Science Classrooms Students' Learning and Teachers' Professional Development (Science and Technology Education Library) Kluwer Academic Pub? Anat Zohar? KluwerAcademicPub? AnatZohar? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-Curricula? Subjects-Nonfiction-Education-Pedagogy? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Nonfiction-Education-StudySkills? Subjects-Nonfiction-Education-LessonPlanning? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-LessonPlanning? Subjects-Professional&Technical-Education-Curricula? Subjects-Professional&Technical-Education-Pedagogy? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Mathematics? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Higher Order Thinking in Science Classrooms Students' Learning and Teachers' Professional Development (Science Technology Education Library, #22) Kluwer Academic Pub? Anat Zohar? KluwerAcademicPub? AnatZohar? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Nonfiction-Education-LessonPlanning? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-LessonPlanning? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Direct and Large-Eddy Simulation V Proceedings of the Fifth International ERCOFTAC Workshop on Direct and Large-Eddy Simulation, Held at the Munich University of Technology, August 27-2 (Ercoftac, 9) Kluwer Academic Pub? Bernard J. Geurts? Olivier Metais? Germany) ERCOFTAC Workshop on Direct and Large-Eddy Simulation (5th 2003 Munich? Rainer Friedrich? KluwerAcademicPub? BernardJ.Geurts? OlivierMetais? Germany)ERCOFTACWorkshoponDirectandLarge-EddySimulation(5th 2003 Munich? RainerFriedrich? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Dynamics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Mechanics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Dynamics-General? Subjects-Science-Physics-Mechanics? Subjects-Science-Physics-FluidMechanics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Magnetic Techniques For The Treatmemt Of Materials (Advances in Global Change Research) Springer? Jan Svoboda? Springer? JanSvoboda? ジャンル別? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Mining? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Mining? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Science-Chemistry-Industrial&Technical? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Prospecting&Mining? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Modeling Theory In Science Education (Science and Technology Education Library) Springer? Ibrahim A. Halloun? Springer? IbrahimA.Halloun? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-ComputerMathematics? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-Education-ScienceforKids? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Scientific Inquiry And The Nature Of Science Implications For Teaching, Learning, And Teacher Education (Science and Technology Education Library) Kluwer Academic Pub? L. B. Flick? Norman G. Lederman? KluwerAcademicPub? L.B.Flick? NormanG.Lederman? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-Education-ScienceforKids? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Effects Of Space Weather On Technology Infrastructure Proceedings Of The Nato Advanced research Workshop On Effects Of Space Weather On Technology Infrastructure, Rhodes, Greece, From 25-29 March 2003. (Nato Science Series II Mathematics, Physics and Chemistry) Springer? Greece) NATO Advanced Research Workshop on Effects of Space Weather on Technology Infrastructure (2003 Rhodes? I. A. Daglis? Springer? Greece)NATOAdvancedResearchWorkshoponEffectsofSpaceWeatheronTechnologyInfrastructure(2003 Rhodes? I.A.Daglis? ジャンル別? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Astronomy-Astrophysics&SpaceScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-NuclearPhysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-General? Subjects-Science-Physics-Astrophysics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Astronomy-Aeronautics&Astronautics? Design Of Wireless Autonomous Datalogger IC's (Kluwer International Series in Engineering and Computer Science) Springer? Wim Claes? Willy M. C. Sansen? Robert Puers? Springer? WimClaes? WillyM.C.Sansen? RobertPuers? ジャンル別? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-Microelectronics? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-Microelectronics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Applications Of Gene-Based Technologies For Improving Animal Production And Health In Developing Countries Kluwer Academic Pub? Harinder P. S. Makkar? Gerrit J. Viljoen? KluwerAcademicPub? HarinderP.S.Makkar? GerritJ.Viljoen? ジャンル別? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Selection And Breeding Program in Aquaculture Springer? Trygve Gjedrem? Springer? TrygveGjedrem? ジャンル別? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-AquaticLife? Subjects-Outdoors&Nature-NaturalResources-Fisheries&Aquaculture? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Aquaculture? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Ecology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Zoology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Ecology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-Lakes&Ponds? Subjects-Science-Nature&Ecology-NaturalResources-Fisheries&Aquaculture? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Zoology-General? Assessment Reform in Science Fairness And Fear (Science Technology Education Library) Kluwer Academic Pub? Benny H. W. Yung? KluwerAcademicPub? BennyH.W.Yung? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-EducationTheory-Research? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-Theory-Research? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-ProfessionalDevelopment? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Critical Graphicacy Understanding Visual Representation Practices in School Science (Science and Technology Education Library) Springer? Wolff-Michael Roth? Lilian Pozzer-ardenghi? Jae Young Han? Jae Young Han? Springer? Wolff-MichaelRoth? LilianPozzer-ardenghi? JaeYoungHan? JaeYoungHan? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Teaching About Technology An Introduction to the Philosophy of Technology for Non-philosophers (Science and Technology Education Library) Springer? Marc de Vries? Springer? MarcdeVries? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-VocationalGuidance? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-Pedagogy? Subjects-Nonfiction-Education-Counseling-VocationalGuidance? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-ProfessionalDevelopment? Subjects-Professional&Technical-Education-Counseling-VocationalGuidance? Subjects-Professional&Technical-Education-Pedagogy? Subjects-Reference-Careers-VocationalGuidance? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Philosophy, Science, Education And Culture (Science and Technology Education Library) Kluwer Academic Pub? Robert Nola? Gurol Irzik? KluwerAcademicPub? RobertNola? GurolIrzik? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-Pedagogy? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-Pedagogy? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Metaphor And Analogy in Science Education (Science and Technology Education Library) Kluwer Academic Pub? Peter J. Aubusson? Allan G. Harrison? Stephen M. Ritchie? KluwerAcademicPub? PeterJ.Aubusson? AllanG.Harrison? StephenM.Ritchie? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-Education-ScienceforKids? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Role of Moral Reasoning on Socioscientific Issues And Discourse in Science Education (Science Technology Education Library) Springer-Verlag? Dana L. Zeidler? Springer-Verlag? DanaL.Zeidler? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Ethics&Morality? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Metaphysics? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-Pedagogy? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-Pedagogy? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference User Behavior And Technology Development Shaping Sustainable Relations Between Consumers And Technologies (Eco-Efficiency in Industry and Science) Springer-Verlag? Peter-Paul Verbeek? Adriaan Slob? Springer-Verlag? Peter-PaulVerbeek? AdriaanSlob? ジャンル別? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Technical Translation Usability Strategies for Translating Technical Documentation Springer-Verlag? Jody Byrne? Springer-Verlag? JodyByrne? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-Translating? Subjects-Reference-Words&Language-General? Subjects-Reference-Words&Language-Translating? Subjects-Reference-Writing-General? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Radio Design in Nanometer Technologies Springer-Verlag? Mohammed Ismail? Delia Rodriguez De Llera Gonzalez? Springer-Verlag? MohammedIsmail? DeliaRodriguezDeLleraGonzalez? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Circuitry-AnalogElectronics? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Circuitry-CircuitComponents? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Transforming University Science Teaching Through Action Research Utilizing Collaborative Learning And Technology (Science Technology Education Library) Springer-Verlag? Penny Gilmer? Springer-Verlag? PennyGilmer? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Researching Design Learning Issues And Findings from Two Decades of Research And Development (Science Technology Education Library) Springer-Verlag? Richard Kimbell? Kay Stables? Springer-Verlag? RichardKimbell? KayStables? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Design-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Drawing&Modelling-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-College&University-General? Subjects-Nonfiction-Education-EducationTheory-Assessment? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-ByLevel-College? Subjects-Professional&Technical-Education-Theory-Assessment? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Drawing&Modelling-General? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Scientific Inquiry And Nature of Science Implications for Teaching, Learning, and Teacher Education (Science Technology Education Library) Springer-Verlag? L. B. Flick? N. g. Lederman? Springer-Verlag? L.B.Flick? N.g.Lederman? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-EducationTheory-Research? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-Theory-Research? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Modeling Theory in Science Education (Science Technology Education Library) Springer-Verlag New York Inc (C)? Ibrahim A. Halloun? Springer-VerlagNewYorkInc(C)? IbrahimA.Halloun? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-TheoryofComputing? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-Education-ScienceforKids? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Mathematical Methods in Engineering Springer-Verlag? K. Tas? J. A. Tenreiro Machado? D. Baleanu? Springer-Verlag? K.Tas? J.A.TenreiroMachado? D.Baleanu? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Qualitative Research in Postmodern Times Exemplars for Science, Mathematics and Technology Educators (Science and Technology Education Library) Springer-Verlag? Peter Charles Taylor? John Wallace? Springer-Verlag? PeterCharlesTaylor? JohnWallace? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Research? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-SpecificSkills-Science&Technology? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Mathematics? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Economics of Science and Technology An Overview of Initiatives to Foster Innovation, Entrepreneurship, and Economic Growth Kluwer Academic Pub? Maryann P. Feldman? Albert N. Link? Donald S. Siegel? KluwerAcademicPub? MaryannP.Feldman? AlbertN.Link? DonaldS.Siegel? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-Policy&CurrentEvents? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Business&Investing-Economics-Development&Growth? Subjects-Business&Investing-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-ManagementScience? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Economics-Development&Growth? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Development&Growth? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Management? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-ManagementScience? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Reference-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Smart Networks Ifip Tc6/Wg6.7 Seventh International Conference on Intelligence in Networks(Smartnet 2002), April 8-10, 2002, Saariselka, Lapland, Finland (International Federation for Information Processing) Kluwer Academic Pub? Ifip Tc 6? Wg 6.7 International Conference on Intelligence in Networks? Kimmo Raatikainen? Jenni Hyvarinen? KluwerAcademicPub? IfipTc6? Wg6.7InternationalConferenceonIntelligenceinNetworks? KimmoRaatikainen? JenniHyvarinen? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-General? Subjects-Computers&Internet-CertificationCentral-Subjects-Networking? Subjects-Computers&Internet-CertificationCentral-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-Digital? Subjects-Home&Garden-Antiques&Collectibles-Radios&Televisions? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-Digital? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-General? Technology Commercialization Dea and Related Analytical Methods for Evaluating the Use and Implementation of Technical Innovation Kluwer Academic Pub? Sten A. O. Thore? KluwerAcademicPub? StenA.O.Thore? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Marketing&Sales-Advertising? Subjects-Engineering-ComputerTechnology-Robotics&Automation? Subjects-Engineering-Mechanical-Automation? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Statistics? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-ComputerTechnology-Robotics&Automation? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-Automation? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Marketing&Sales-Advertising? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-Nanotechnology? Subjects-Science-Technology-Innovations? Mobile Computation With Functions (Advances in Information Security, 5) Springer? Zeliha Dilsun Kirli? Springer? ZelihaDilsunKirli? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-InternetCommerce-Security? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Security&Encryption-Encryption? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Security&Encryption-NetworkSecurity? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-SoftwareEngineering? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Law-General? Subjects-Nonfiction-Law-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Law-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-General&Reference 洋書